| "eine der lautesten, wildesten, feuchtesten Feiern der Baseballgeschichte steigen. | Open Subtitles | إحتفالات النصر هى الأكبر فى تاريخ البيسبول |
| Der Grund, warum wir im Herbst Feiern für die Toten abhalten, ist, weil zwischen der Tagundnachtgleiche im Herbst und der Wintersonnenwende, diese sieben Sterne aufsteigen, wenn die Sonne untergeht. | Open Subtitles | السبب وراء إقامتنا إحتفالات للموتى في الخريف ,لأنه في الفترة ما بين الاعتدال الخريفي والانقلاب الشتوي هذه النجوم السبعة تصعد عندما تغيب الشمس |
| Vielleicht ist es gut, dass Sie morgen nicht mehr da sind und sich durch den Anblick unserer Maifeier angegriffen fühlen. | Open Subtitles | ربما من الأفضل ، ألا تكون هنا غداً حتى لا تغضب من إحتفالات عيد العمال هنا |
| Vielleicht ist es gut, dass Sie morgen nicht mehr da sind und sich durch den Anblick unserer Maifeier angegriffen fühlen. | Open Subtitles | ربما من الأفضل ، ألا تكون هنا غداً حتى لا تغضب من إحتفالات عيد العمال هنا |
| Richard Nixon repräsentierte die US-Regierung bei den Feierlichkeiten zur Unabhängigkeit in Ghana. | TED | ذهب ريتشارد نيكسون ليمثل الولايات المتحدة في إحتفالات إستقلال غانا. |
| Ich übergebe jetzt an den Moderator der Feierlichkeiten des heutigen Abends, Mr. Silvester persönlich, | Open Subtitles | والآن مُستضيف إحتفالات الليلة، سيّد عشية العام الجديد بنفسه: |
| - Was? Kein Feiern? | Open Subtitles | لا توجد إحتفالات ؟ |
| Und wir erleben globale Feierlichkeiten, und wir haben gerade begonnen das Schlimmste gesehen zu haben. | TED | و يكون لدينا إحتفالات عالمية, و نكون قد بدأنا حقا في -- كما تعلمون-- قد رأينا أسوأ ما في الأمر. |
| ...ein tödliche: Feuer hat die Feierlichkeiten zum Tag der Toten in Juarez unterbrochen. | Open Subtitles | "إندلعت نيران خطيرة أثناء إحتفالات يوم الميّت في (خواريز)" |