Jede Behauptung, dass die Al-Qaida Beschützerin des Islams gegen die westlichen Kreuzritter sei, ertrank im Blut von irakischen Muslimen. | TED | أي إدعاء ادعته القاعدة بأنها حامية الإسلام ضد الصليبيين الغربيين غرق في دماء المسلميين العراقيين |
Interessante Behauptung, aber als Angeklagter | Open Subtitles | هذا إدعاء آسر للإهتمام ولكن بصفتك المتهم |
Hör mal, ich habe keinen Anspruch auf Emmanuelle. | Open Subtitles | إستمع ليس له إدعاء على ايمانيول. |
du hättest irgend so einen wölfischen Anspruch auf sie? | Open Subtitles | وهل تظن بالفعل أن لديك إدعاء ذئبي أحمق عليها ؟ ! |
Nein, ich werde dort arbeiten. Nun ja, ich bin mir sicher, dass alle das behaupten werden. | Open Subtitles | لكنني ذاهبة للعمل حسناً ,نعم ,سيكون هنالك إدعاء بهذا في البداية |
Und ich finde keine einzige Anschuldigung zu schlechtem Benehmen in seinen 20 Jahren im Amt. | Open Subtitles | ولا يمكنني إيجاد إدعاء واحد لسوء السلوك خلال ال20 سنة التي أمضاها كقاضٍ |
Untersuchung von Vorwürfen der Bestechung und Begünstigung bei der Beschaffung von Uniformen am Flughafen von Pristina | UN | 91 - التحقيق في إدعاء باتهام سلطات مطار بريشتينا بالرشوة والمحسوبية في شراء زي رسمي |
Was ist mit der Behauptung, der Schmerz stamme von den Fesseln? | Open Subtitles | ماذا عن إدعاء الطبيبة برينان بان ألمها كان مرتبطاً بطريقة ما بكون الضحية قد قُيدت لمدة من الزمن؟ |
Braggs Behauptung, Kontakt zum Präsidenten zu haben, war wohl doch nicht nur affektiert. | Open Subtitles | من الواضح ،أن إدعاء براغ بعلاقته مع رئيسنا لم تكن بمعزل |
Die Behauptung des Angeklagten, er sei unschuldig, wurde geprüft und begründet zurückgewiesen. | Open Subtitles | إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه من قبل المحكمة وتم رفضه. |
Vielleicht, aber eine schwachsinnige Behauptung am richtigen Tag ist besser als eine tolle Behauptung an einem Scheiß-Tag. | Open Subtitles | ممكن، ولكن إدعاء باطل في توقيت رائع أفضل من إدعاء رائع في يوم سيء |
Sie riskiert den Tod ihres Sohnes aufgrund seiner Behauptung, er habe etwas entsorgt. | Open Subtitles | إنها تخاطر بحياة ابنها... بناءً على إدعاء فتى بأنه غسل شيئاً |
Dein Bruder und ich haben versucht, sie zu erreichen, ich kann nicht behaupten, dass ich nicht besorgt sei, denn das bin ich. | Open Subtitles | أنا وشقيقك كنا نحاول الوصول إليها لا يمكنني إدعاء عدم القلق لأنني قلق |
Er kann behaupten, er wusste nicht, dass wir Cops waren. | Open Subtitles | يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة. |
Nun ich habe mit dem Krieg begonnen, weil er das offensichtliche Problem ist, und Sie können nicht behaupten es würde in naher Zukunft wohl keinen Krieg geben, wenn Sie über diese Themen reden. | TED | الآن، أنا بدأت بالحرب لأنها الفيل في القاعة، ولا يمكننا إدعاء أنه لا توجد حرب على وشك الاندلاع إذا كنت تتحدث عن هذه القضايا. |
Diese Anschuldigung von Annes Exmann ist keine Kleinigkeit. | Open Subtitles | إدعاء زوج (آن) السابق هذا ليس مطباً صغيراً فى الطريق |
Es gibt eine Anschuldigung wegen Betrugs in Boca, aber außer ein paar Trunkenheitsfahrten blieb nichts wirklich kleben. | Open Subtitles | هنالك إدعاء بالأحتيال عليه في (بوكا) لا شئ جيد , مجرد مجموعة من المخالفات المرورية للقيادة تحت تأثير الكحول |
Untersuchung von Vorwürfen der Unterschlagung von Treibstoff | UN | 148- التحقيق في إدعاء اختلاس وقود |