Könnten Sie uns mitnehmen? | Open Subtitles | يُمْكِنُنا أَنْ نُخطّطَ مسار إذا أمكنك ان تأخذ بعض المسافرين |
Sir, Könnten Sie bitte versuchen, den Angreifer zu beschreiben? | Open Subtitles | سيدي , إذا أمكنك , هلا تفضلت ووصفت المعتدي ؟ إنه ضحية , اسأله |
Könnten Sie mir vielleicht helfen? | Open Subtitles | .. سيد بالون ... أتسائل إذا أمكنك أن تتفضل علي |
wenn Sie sich lange genug aus der Gasse erheben können, Sie Hund. | Open Subtitles | إذا أمكنك أن تخرج عقلك من البالوعة الطويلة، أيها الولد الكلب. |
wenn Sie und ich unsere Differenzen überwinden können, werden wir Geschichte schreiben. | Open Subtitles | إذا أمكنك أنت وأنت أن نتجاوز خلافاتنا، فبإمكاننا أن نصنع التاريخ. |
Könnten Sie das für mich tun? | Open Subtitles | إذا أمكنك فعل ذلك من أجلي سوف أقدر ذلك |
Könnten Sie da reingehen und einfach mal mit ihr reden, bitte? | Open Subtitles | إذا أمكنك فقط أدخلي و تحدثي إليها |
Wir haben 3 Bestätigungen. wenn Sie uns helfen könnten. | Open Subtitles | لقد حصلنا على ثلاث تأكيدات للمعلومة و سأكون ممتنا إذا أمكنك مساعدتي |
Also, wenn Sie diese Liste ausdrucken könnten, bin ich Ihnen nicht mehr im Weg. | Open Subtitles | حسنا، إذا أمكنك طبع تلك اللائحة فسأذهب عن طريقك |
Hoeren sie, wenn Sie nur ein Taxi rufen koennen wir zurueck ins Hotel. | Open Subtitles | إنصت , إذا أمكنك فقط الإتصال بسيارة أجرة .. حتى نعود إلى الفندق |
Aber die Tatsache bleibt, wenn Sie mich überzeugen können, dass Sie damals im 2008 nicht gelogen haben... könnte ich in der Lage sein zu helfen Ihren Namen reinzuwaschen. | Open Subtitles | لكن الحقيــقة الباقيــة، إذا أمكنك إقنــاعي بأنك لم تكــن تكذب سنة 2008. فربمــا أكــون قـادرا لأبرئ إسمــك. |
wenn Sie sich mit meiner Schwester in Kontakt setzen könnten, ich denke, sie könnte von Nutzen sein. | Open Subtitles | إذا أمكنك الإتصال بشقيقتي، فأعتقد أنها قد تكون نافعة. |