Du verschwindest besser. Zieh dich an, wenn du deine Kleider findest, und geh. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي , ارتدي ملابسك إذا استطعتي إيجاد ملابسك ,وانطلقي |
Hauptpreis, wenn du errätst, wer ihr Firmenboss ist. | Open Subtitles | ستحصلين على الجائزة الأولى إذا استطعتي أن تحزري من هو مديرهم التنفيذي |
Dennoch nehme ich dich gleich zurück, wenn du sagst, dass du dich hier, mit all den Fischinnereien und meinen besonderen Vorlieben, so richtig rund um wohlfühlst. | Open Subtitles | ومع ذلك سأقبل بعودتك بثانيه واحده إذا استطعتي قول بأن هذا المكان مع جرئة مقدم الاسماك والاقراط المفقوده ونزعاتي الخاصه ستكون كافيه بالنسبه لك |
Die können Sie benutzen, wenn Sie einhalten können, bis das hier erledigt ist. | Open Subtitles | لا، يمكنك استخدام هذا إذا استطعتي التحمل حتى نخرج من هنا. |
Wissen Sie, wenn Sie morgen ins Büro kommen könnten... wäre das toll. | Open Subtitles | إذا استطعتي المرور بمكتبنا غدا .. 497 00: 33: |
Am besten von hinten in seinen Nacken, wenn du das schaffst. | Open Subtitles | .خلف رقبته إذا استطعتي الوصول هناك |
wenn du mich besiegst, erzähle ich es dir. | Open Subtitles | إذا استطعتي هزيمتي، سأُخبرك |
Ich würde Morphium von dir kaufen, wenn du mir auch Suboxone besorgst. | Open Subtitles | سأشتري المورفين منكِ إذا استطعتي أن تحصلي لي على ال(ساباكسون) |
Wäre schön, wenn Sie das Wort "stürmisch" unterbringen könnten. | Open Subtitles | و إذا استطعتي أن تكتبي كلمة "عاصِف" بالرسالة |
wenn Sie können, erwähnen sie einen Namen... | Open Subtitles | إذا استطعتي ملاحظتنا في الإتجاه الصحيح ...أشارة الى أسم |
Vertrauen Sie mir. wenn Sie uns nur helfen könnten, über die Grenze zu kommen... | Open Subtitles | ثقي بي، إذا استطعتي أن تساعدينا في عبور الحدود... |
Wir können die Lage entschärfen, wenn Sie sich uns anschließen, wenn Sie Ned vergeben. | Open Subtitles | وسيفعلون، يمكننا منع هذا إذا جئتِ معنا فحسب (إذا استطعتي مسامحة (نيد |