Du hättest sie doch fragen können, ob sie mit uns zum White Castle kommt. | Open Subtitles | تستطيع أن تسألها إذا كانت تريد الحضور معنا إلى القلعة البيضاء أمسك المصعد.. |
Aber ich glaube sie muss entscheiden, ob sie wie ein Kind behandelt werden will. | Open Subtitles | لكني أعتقد بانها تحتاج إلى أن تقرر إذا كانت تريد أن تعتبر كطفله |
- Fragen wir sie, ob sie mitkommen will. | Open Subtitles | اخرس جيب أن نسألها إذا كانت تريد الذهاب معنا إلى القلعة البيضاء |
Warum liess sie Dad Gräber kaufen, wenn sie ein Krematorium wollte? | Open Subtitles | إذا كانت تريد إحراق جثتها فلماذا سمحت لوالدي بشراء قبرين؟ |
wenn sie Castro überleben will, dann müssen wir ihr Herz richten. | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن تعيش أطول عليا أن نعالج قلبها |
ob sie versucht, schnelles Geld zu machen, ob sie versucht, Mr. Kent bloßzustellen. | Open Subtitles | إذا كانت تريد الحصول على مال بطريقة سريعة أو إذا كانت تريد إحراج السيد كنت |
Ich bin mir nicht sicher, ob sie Rache oder Gerechtigkeit will. | Open Subtitles | لست متأكدًا ما إذا كانت تريد الانتقام أم العدالة |
Ich fragte sie, ob sie an einem romantischen Date interessiert wäre. | Open Subtitles | آه، لقد سألتها عما إذا كانت تريد الخروج في موعد رومانسي معي وقتًا ما، |
Frag sie, ob sie abhängen will. Besorg chinesisches Essen, Sechuan-Hühnchen. | Open Subtitles | لترى إذا كانت تريد الخروج، إذهب الى مطعم صيني، أجلب بعض الدجاج |
ob sie uns schnell oder langsam tötet? | Open Subtitles | أنسألها إذا كانت تريد قتلنا بشكل سريع أم بطيء؟ |
- Wieso fragst du nicht, ob sie spielen möchte? | Open Subtitles | -لماذا ؟ -إذهب إسألها إذا كانت تريد اللعب معنا |
Die Mitgliedstaaten müssten entscheiden, ob sie den Menschenrechtsrat zu einem Hauptorgan der Vereinten Nationen oder einem Nebenorgan der Generalversammlung machen wollen. In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt. | UN | وسوف يتعين على الدول الأعضاء أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، وفي كلتا الحالتين، تنتخب الجمعية العامة أعضاءها انتخابا مباشرا بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت. |
Die Mitgliedstaaten müssten entscheiden, ob sie den Menschenrechtsrat zu einem Hauptorgan der Vereinten Nationen oder einem Nebenorgan der Generalversammlung machen wollen. In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt. | UN | وسوف يتعين على الدول الأعضاء أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، وفي كلتا الحالتين، تنتخب الجمعية العامة أعضاءه انتخابا مباشرا بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت. |
- Sehen, ob sie genug hat. | Open Subtitles | سوف أسألها إذا كانت تريد أكثر |
Du hast den Mund aufgemacht, und schon weiß Tiffany nicht mehr, ob sie mit dir schlafen will. | Open Subtitles | بمجرد أن فتحت فمك... (تيفاني) بدأت تشك إذا كانت تريد مضاجعتك أم لا |
Aber wenn sie nach Hause fährt, warum fahren wir noch immer Richtung...? | Open Subtitles | كلا،إنني متوجه للمنزل إذا كانت تريد المنزل لماذا لاتزال متجهتا إلى.. |
wenn sie Holzfäller spielen will, muss sie auch mit der Axt umgehen können. | Open Subtitles | إذا كانت تريد لعب دور الحطاب,فعليها تعلم قطع الجذع إلى نهايته |
Was ist der Sinn, mit dir Schluss zu machen, wenn sie immer noch mit dir reden will? | Open Subtitles | ما مغزى هجرها لك إذا كانت تريد الكلام معك؟ |
Sie muss ja nicht kommen, wenn sie in die Ferien will. | Open Subtitles | لايتوجبعليهاأنتأتي .. إذا كانت تريد أن تأخذ عطلة |
wenn sie will, dass wir sie ernst nehmen, muss sie lernen, ruhig zu werden. | Open Subtitles | إذا كانت تريد منا أن نأخذها على محمل الجد يجب أن تتعلم ضبط الأعصاب. |