Wir brauchen das Wasser nicht vergießen, Wenn wir nicht wollen. | TED | نحن لسنا بحاجة إلى تسرّب الماء إذا كنا لا نريد ذلك. |
Wenn wir nicht miteinander reden können, schaffen wir es nicht. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث مع بعضنا فإننا لا ننجح |
Falk tobt, Wenn wir nicht sofort zurückfahren. | Open Subtitles | وسوف تكون محمومة الشعبية إذا كنا لا نعود إلى المربع. |
Wenn wir nicht die Segel wegnehmen, wird es uns von der Seite erwischen. | Open Subtitles | إذا كنا لا تغيير المسار، ثم يضرب لنا من الجانب. |
Wenn wir uns nicht verstörenden Ereignissen im Leben stellen und sie überwinden, werden wir von ihnen beherrscht. | Open Subtitles | إذا كنا لا نواجه ونتغلب على الأحداث المقلقة في الحياة سوف تهيمن علينا |
Wenn wir nicht bald losgehen, gehen wir nicht zu Larrys Beerdigung, sondern zu Roberts und Sols Coming-out-Party. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنا لا تترك في تسع دقائق ونحن لن نذهب لجنازة لاري، ونحن في طريقنا إلى أن يذهب إلى روبرت وسول الخروج الحزب |
Fakt ist, Wenn wir nicht wissen ob wir überhaupt Gutes tun sind wir nicht besser als die Mediziner und ihre Blutegel im Mittelalter. | TED | الأمر هو، إذا كنا لا نعلم ما إذا كنا نصنع أي فارق، فنحن لسنا بأفضل من أطباء القرون الوسطى ودود العلق الذي كانوا يستخدموه. |
Nicht, Wenn wir nicht abstimmen. | Open Subtitles | ليس إذا كنا لا صوت عليه. |
Wenn wir nicht nachsehen, werden wir es nie erfahren. | Open Subtitles | أننا لا نعرف إذا كنا لا نرى - |
Wenn wir uns nicht um deine | Open Subtitles | إذا كنا لا تتوقف عن القيام المهمات الخاصة بك والقيام ببعض أعمال الشرطة، |
Wenn wir uns nicht beeilen, sind wir auf ewig verflucht. | Open Subtitles | إذا كنا لا على عجل، blestemaþi سيكون إلى الأبد. |