Und Wenn du ein Theaterstück aufziehst ist das ein guter Toaster für die Requisite. | Open Subtitles | ـ نعمل كحاوية للظّروف القديمة إذا كنتَ تنوي أن تشغّلها عليك تحصينها جيّداً |
Sie sagte: "Wenn du mich liebst, tust du das und fragst nicht, warum." | Open Subtitles | قالت له إذا كنتَ تحبني افعل ما أطلبه منكَ ولا تسألني لماذا |
Wenn du heiraten willst, dann brauchst du doch 'nen Ring. | Open Subtitles | إذا كنتَ ستتزوّج, فأنت فى حاجة إلى خاتم زواج. |
He, Wenn Sie meine Schlüssel nehmen, müssen Sie mir einen Anruf gewähren. | Open Subtitles | أنت، إذا كنتَ ستأخذ مفاتيحي فمن حقي الحصول على مكالمةٍ هاتفية |
Ich habe die Schlüssel zu Ihrer Freiheit, Wenn Sie die zu meiner haben. | Open Subtitles | أنا لديّ مفتاح حريتكَ، أيها العبد المجهول. إذا كنتَ تملك مفاتيح حريتي. |
Ich wollte wissen, ob du mir helfen kannst, Jack? | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف إذا كنتَ تستطيع مساعدتي يا جاك. |
Und ich wollte wissen... ob Sie noch einen weiteren Sprecher suchen. | Open Subtitles | وأود أن أعلم إذا كنتَ تبحث عن مراسلٍ إخباري آخر |
Ja, Wenn du von so einer Menge Gold sprichst, nehme ich an, dass wir dich vorverlegen können. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال أتعتقد أن بإمكننا تزويدك |
Nun, Wenn du Glück hast, wirst du ein Meeting haben. | Open Subtitles | إذا كنتَ محظوظاً فسيكون لديك اجتماع كذلك |
Wenn du wirklich verstündest, was hier vor sich geht, wüsstest du dass nicht wir die Bösen sind. | Open Subtitles | إذا كنتَ مدركاً لكيفية سير الأمور فبالتأكيد أنت مدرك أننا لسنا الأشرار |
Du musst voll in die Musik rein, Wenn du den Leuten geben willst, was sie brauchen. | Open Subtitles | عليك الاستماع إلى الموسيقى إذا كنتَ ستعطي الناس ما هم بحاجةٍ إليه. |
Wenn du ein... eine Gabe hattest, warum würdest du sie einfach wegschmeißen? | Open Subtitles | إذا كنتَ تملك موهبة، فلمَ عساكَ تتخلّص منها؟ |
Wenn du mich anrufen willst, nicht übers Handy! | Open Subtitles | إذا كنتَ بحاجة إليّ لا تستخدم الهواتف المحمولة |
Der neue Anzug steht dir sehr gut. Darin siehst du sehr vornehm aus. Wenn du denkst, dass du mich damit überreden kannst, irrst du dich. | Open Subtitles | لكن الخياطة ستكلف كثيرًا إذا كنتَ تعتقد أنكَ ستقنعني بهذهـ الطريقة فأنتَ مخطيء |
Negro, Wenn du dich auf Mr. Chapman beziehst, ist es Fakt, dass er sich die besondere musikalische | Open Subtitles | إذا كنتَ تشير إلى السيد تشابمان أيها الزنجي الحقيقة أنه قدّرَ تلك التزينة |
Aber Wenn Sie ein Logik-Problem haben, kann das sehr gefährlich sein. | TED | لكن إذا كنتَ ذا منطق متذبذب، سيكون هذا في غاية الصعوبة. |
Wenn Sie meinen Seelenzustand erraten, dann auch meine möglichen Einwände. | Open Subtitles | إذا كنتَ مستعداً لتخمين ذلك يا صاحب النيافة فسيكون من الأيسر تخمين إعتراضاتىً |
Sie sollten sich eine offizielle Befugnis verschaffen, Wenn Sie mein Haus betreten möchten. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي |
Wenn Sie diesmal richtig liegen, waschen Sie sich von vergangenen Geistern rein. | Open Subtitles | إذا كنتَ على حق هذه المرة فستتخلص من أشباح الماضي |
Den brauchen Sie aber, Wenn Sie den Job haben wollen. | Open Subtitles | تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة شكراً على النصيحة |
- Wenn Sie bei Porphyrie falsch liegen, kann die Behandlung ihre Nieren einengen. | Open Subtitles | إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها |
Man hat mich gefragt, ob du dich für die Loge interessierst. | Open Subtitles | لقد طُلب مني الاستعلام في ما إذا كنتَ مهتماً بالانضمام للمنظمة |
Wir wollten eigentlich nur Fragen, ob Sie irgendwelche weiteren Tests... angeordnet haben? | Open Subtitles | لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية |