ويكيبيديا

    "إذا كنتَ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn du
        
    • Wenn Sie
        
    • ob du
        
    • ob Sie
        
    Und Wenn du ein Theaterstück aufziehst ist das ein guter Toaster für die Requisite. Open Subtitles ـ نعمل كحاوية للظّروف القديمة إذا كنتَ تنوي أن تشغّلها عليك تحصينها جيّداً
    Sie sagte: "Wenn du mich liebst, tust du das und fragst nicht, warum." Open Subtitles قالت له إذا كنتَ تحبني افعل ما أطلبه منكَ ولا تسألني لماذا
    Wenn du heiraten willst, dann brauchst du doch 'nen Ring. Open Subtitles إذا كنتَ ستتزوّج, فأنت فى حاجة إلى خاتم زواج.
    He, Wenn Sie meine Schlüssel nehmen, müssen Sie mir einen Anruf gewähren. Open Subtitles أنت، إذا كنتَ ستأخذ مفاتيحي فمن حقي الحصول على مكالمةٍ هاتفية
    Ich habe die Schlüssel zu Ihrer Freiheit, Wenn Sie die zu meiner haben. Open Subtitles أنا لديّ مفتاح حريتكَ، أيها العبد المجهول. إذا كنتَ تملك مفاتيح حريتي.
    Ich wollte wissen, ob du mir helfen kannst, Jack? Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إذا كنتَ تستطيع مساعدتي يا جاك.
    Und ich wollte wissen... ob Sie noch einen weiteren Sprecher suchen. Open Subtitles وأود أن أعلم إذا كنتَ تبحث عن مراسلٍ إخباري آخر
    Ja, Wenn du von so einer Menge Gold sprichst, nehme ich an, dass wir dich vorverlegen können. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال أتعتقد أن بإمكننا تزويدك
    Nun, Wenn du Glück hast, wirst du ein Meeting haben. Open Subtitles إذا كنتَ محظوظاً فسيكون لديك اجتماع كذلك
    Wenn du wirklich verstündest, was hier vor sich geht, wüsstest du dass nicht wir die Bösen sind. Open Subtitles إذا كنتَ مدركاً لكيفية سير الأمور فبالتأكيد أنت مدرك أننا لسنا الأشرار
    Du musst voll in die Musik rein, Wenn du den Leuten geben willst, was sie brauchen. Open Subtitles عليك الاستماع إلى الموسيقى إذا كنتَ ستعطي الناس ما هم بحاجةٍ إليه.
    Wenn du ein... eine Gabe hattest, warum würdest du sie einfach wegschmeißen? Open Subtitles إذا كنتَ تملك موهبة، فلمَ عساكَ تتخلّص منها؟
    Wenn du mich anrufen willst, nicht übers Handy! Open Subtitles إذا كنتَ بحاجة إليّ لا تستخدم الهواتف المحمولة
    Der neue Anzug steht dir sehr gut. Darin siehst du sehr vornehm aus. Wenn du denkst, dass du mich damit überreden kannst, irrst du dich. Open Subtitles لكن الخياطة ستكلف كثيرًا إذا كنتَ تعتقد أنكَ ستقنعني بهذهـ الطريقة فأنتَ مخطيء
    Negro, Wenn du dich auf Mr. Chapman beziehst, ist es Fakt, dass er sich die besondere musikalische Open Subtitles إذا كنتَ تشير إلى السيد تشابمان أيها الزنجي الحقيقة أنه قدّرَ تلك التزينة
    Aber Wenn Sie ein Logik-Problem haben, kann das sehr gefährlich sein. TED لكن إذا كنتَ ذا منطق متذبذب، سيكون هذا في غاية الصعوبة.
    Wenn Sie meinen Seelenzustand erraten, dann auch meine möglichen Einwände. Open Subtitles إذا كنتَ مستعداً لتخمين ذلك يا صاحب النيافة فسيكون من الأيسر تخمين إعتراضاتىً
    Sie sollten sich eine offizielle Befugnis verschaffen, Wenn Sie mein Haus betreten möchten. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي
    Wenn Sie diesmal richtig liegen, waschen Sie sich von vergangenen Geistern rein. Open Subtitles إذا كنتَ على حق هذه المرة فستتخلص من أشباح الماضي
    Den brauchen Sie aber, Wenn Sie den Job haben wollen. Open Subtitles تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة شكراً على النصيحة
    - Wenn Sie bei Porphyrie falsch liegen, kann die Behandlung ihre Nieren einengen. Open Subtitles إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها
    Man hat mich gefragt, ob du dich für die Loge interessierst. Open Subtitles لقد طُلب مني الاستعلام في ما إذا كنتَ مهتماً بالانضمام للمنظمة
    Wir wollten eigentlich nur Fragen, ob Sie irgendwelche weiteren Tests... angeordnet haben? Open Subtitles لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد