Aber wenn Sie nicht ständig aufpassen, reitet sie bei der ersten Gelegenheit zurück nach Hause. | Open Subtitles | الأمر الوحيد هو إذا كُنتِ لا تنتبهي لها ستُعيدكِ إلي المنزل في أقرب فُرصة |
Ich würde nicht damit anfangen, wenn Sie nicht von ihr... als ihr Freund bezeichnet werden wollen. | Open Subtitles | .أنا لن أذهب إلي هناك إلا إذا كُنتِ تريدِ أن يتم إتهامك بكونك صديقها الحميم |
wenn Sie Ihre Wahrheiten nicht ertragen können, kann ich Ihnen nicht helfen. | Open Subtitles | إذا كُنتِ غير قادرة على مواجهة حقائقك فأنا لا يُمكنني خدمتك |
Ja, wenn Sie immer noch interessiert sind, montags um 11:00 Uhr. | Open Subtitles | أجل، إذا كُنتِ ما زلتي مُهتمّة، الإثنين فالساعة الحاديَة عشر. |
wenn Sie schon die Erlaubnis haben, wenn Sie schon von vorneherein die Zulassung hatten, | Open Subtitles | حسناً، إذا كُنتِ قَد نِلتِ الإذنَ مُسبَقاً، و كُنتِ تَعرِفينَ أنَ الأمرَ قَد تَم |
wenn Sie nur halb so gut wie auf dem Papier sind, werden wir uns prächtig verstehen. | Open Subtitles | إذا كُنتِ بنصف مقدار جودتكِ على الورق ستسير الأمور بخير بيننا |
wenn Sie Entschuldigungen verteilen, hätte ich eine Idee für Ihren nächsten Besuch. | Open Subtitles | إذا كُنتِ توزعين الإعتذارات, لدي إقتراحٌ لمحطتُكِ القادمة |
wenn Sie fragen, haben Sie sicher noch mehr. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تسألين فهذا يعني أن لديكِ الكثير لتدفعينه |
wenn Sie schon nicht auf mich hören, dann vielleicht auf eine Betroffene. | Open Subtitles | عندما حصلت على الطلاق لذا إذا كُنتِ لا تودين سماعي ربما تودين الإستماع لـ شخص مر بنفس المشكلة |
Was wäre los gewesen, wenn Sie heute verletzt worden wären, wenn ich Sie verloren hätte? | Open Subtitles | ماذا كان ليحدث اليوم إذا كُنتِ قد تعرضتي للإصابة إذا فقدتك ؟ |
wenn Sie wirklich davon überzeugt sind, warum ist sie dann noch am Leben? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كُنتِ مُتأكدة هكذا إذن فلماذا مازالت حية ؟ |
wenn Sie auch noch auf mich einprügeln wollen, bitte. | Open Subtitles | إذا كُنتِ قد أتيتِ لتُطلقي النار علىّ ، فالآن هو الوقت المُناسب |
wenn Sie krank sind, sollten Sie sich besser Zuhause erholen. | Open Subtitles | إذا كُنتِ مريضة ، ينبغي عليكِ البقاء بالمنزل لتتعافين |
wenn Sie sich weigern, sich mir völlig zu öffnen, dann sind wir hier fertig. | Open Subtitles | لذا ، إلا إذا كُنتِ على إستعداد لتكوني مُنفتحة بشكل كامل معي فنحن قد انتهينا هُنا |
Nein, wenn Sie sich um Ihren Partner sorgen, lassen Sie Ihre Waffe fallen, sofort! | Open Subtitles | لا ، إذا كُنتِ تُبالين لأمر شريكك ، أسقطي سلاحك الآن |
wenn Sie Kinder haben, können Sie das sicher nachvollziehen. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تحظين بأطفال ، أثق بأنه يُمكنكِ إدراك الأمر |
Nicht zu denken, was sie ihm antun, wenn Sie einen Fehler machen. | Open Subtitles | ناهيك عما سيحدث له إذا كُنتِ أخطئتى. |
wenn Sie die Kontrolle haben, haben die die Kontrolle. | Open Subtitles | إذا كُنتِ مسيطرة فهم أيضًا مُسيطرون |
wenn Sie also einen Rat brauchen, sagen Sie Bescheid. | Open Subtitles | لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة |
wenn Sie und ZOMO nicht miteinander kommunizieren, wie muss ich mir dann die Kommunikation zwischen Ihnen vorstellen? | Open Subtitles | ، إذا كُنتِ أنتِ و (زومو) لا تتحدثان إلى بعضكما البعض ـ فكيف يتواصل معكِ ؟ |