Der boom der Rohstoffe stellt also eine beispiellose Einnahmequellen für die unterste Milliarde dar. | TED | إذاً فتدفق الموارد من إزدهار السلع إلى المليار السفلى لم يسبق له مثيل. |
Die Möglichkeit, die wir uns anschauen werden, ist ein wirklicher Grund zum Optimismus für die unterste Milliarde, und das ist der boom der Rohstoffe. | TED | الفرصة التي سننظر إليها هي أساس أصيل للتفاؤل بشأن المليار شخص السفلى، وذلك هو إزدهار السلع الأساسية. |
Der boom der Rohstoffe pumpt ungeahnte Geldmengen in zwar nicht alle, aber doch viele Länder der untersten Milliarde. | TED | إزدهار السلع يقوم بضخ كميات غير مسبوقة من الأموال إلى الكثير من بلدان المليار السفلى، ليس كلها. |
Manchmal scheinen Sie sagen zu wollen, Japans Wohlstand sei schlecht für Amerika. | Open Subtitles | أنتم تجعلون أحيانا الأمر يبدو وكأن إزدهار اليابان هو سيء لأمريكا |
Sie haben sie um ihr Leben betrogen,... ..indem Sie ihnen Wohlstand versprachen, obwohl der Tod auf sie wartete. | Open Subtitles | غششتهم خارج الحياة... بوعدهم إزدهار عندما الجائزة المحتملة الوحيدة كانت موتا. |
Schauen wir ins Römische Reich, ins Jahr 1 nach Christus, gab es anerkanntermaßen ca. 1.800 Jahre kein nennenswertes Wachstum. | TED | إن عدت للوراء لإمبراطورية روما في القرن الواحد الميلادي، كان هناك حوالي 1800 سنة حيث لم يكن هناك إزدهار |
Über kurze Zeit steigen die Werte, aber die meisten Gesellschaften endeten in der Vergangenheit schlimmer, als wenn sie keinen boom gehabt hätten. | TED | تذهب لأعلى في المدى القريب، ثم بعد ذلك معظم المجتمعات تاريخياً قد توصلت إلى أسوأ من إن لم يكن لا إزدهار كلياً. |
Sie mögen sich wundern, aber war da nicht ein boom und eine geplatzte Blase? | TED | قد تتساءل ألم يكن هناك إزدهار و إفلاس ؟ |
Paket geht los in Drei, Zwei, Eins, boom | Open Subtitles | الرزمة ستنتشر في ثلاثة، إثنان، واحد، إزدهار. |
boom, boom, boom! | Open Subtitles | الإزدهار، إزدهار، إزدهار! |
boom, boom... | Open Subtitles | الإزدهار، إزدهار... |
Für Stabilität, für wirtschaftliches Wachstum, für Arbeitsplätze und auch für finanzielle Stabilität braucht man auf lange Sicht globale Finanz-Institutionen, die sicherstellen, dass Wachstum geteilt werden muss, um es aufrecht zu erhalten und die auf dem Prinzip basieren, dass der Wohlstand dieser Welt unteilbar ist. | TED | تحتاج على المدى الطويل للإستقرار، للنمو الإقتصادي، للوظائف، مثلها مثل الإستقرار المالي، مؤسسات الإقتصاد الدولية التي تتأكد بأن النمو المستدام يجب تقاسمه، ومبني على أُسس أن إزدهار هذا العالم غير قابل للتجزئة. |
Und es ist auch klar, dass wir dies niemals erreichen werden, wenn wir nicht im Stande sind, einen sinnvollen Wohlstand in den reicheren Nationen neu zu definieren, einen Wohlstand der eher sinnvoll und weniger materialistisch ist als das Wachstum-basierte Model. | TED | وهو واضح جداً لنا أننا لن نستطيع أن نحقق ذلك أبداً ما لم نكون قادرين على إعادة تعريف مشهد تعبيرى جاد للإزدهار فى الدول الغنية، إزدهار يحمل فى طياته مفهوم ملئ بالمعانى وأقل مادية من نموذج النمو الأساسى. |
Ein afrikanischer Philosoph hat mir geschrieben, als "Wohlstand ohne Wachstum" publiziert wurde, und hat mich auf die Ähnlichkeiten zwischen dieser Betrachtung von Wohlstandt und dem traditionellen afrikanischen Konzept "ubuntu" hingewiesen. | TED | فى الحقيقة، فيلسوف أفريقى كتب لى مرة، عندما نُشرت عبارة " إزدهار بدون نمو "، مشيرة إلى التشابه بين هذه الرؤية للإزدهار والمفهوم الأفريقى التقليدى لتأثير المجتمع على الفرد. |
Jede Stunde meiner Zeit muss in das Wachstum dieser Firma fließen. | Open Subtitles | كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة |