Nun, wenn es wieder ein mal nötig ist, müssen Sie nach Istanbul kommen. | Open Subtitles | حسناً، في المرة القادمة عِندما تشعرينَ بوخزة يجب أن تأتي إلى إسطنبول |
Als ich Mitte Zwanzig war, zog ich nach Istanbul, in die Stadt, die ich über alles liebe. | TED | في منتصف العشرينات من عمري, انتقلت الى إسطنبول, المدينة التي أعشقها. |
Ich war in Istanbul, als uns im Jahr 1999 das Erdbeben traf. | TED | كنت في إسطنبول عندما وقع الزلزال عام 1999م. |
Und da mein Eheman in Istanbul lebt, fing ich an, zwischen Arizona und Istanbul zu pendeln. Zwei Plätze auf der Erdoberfläche, die nicht unterschiedlicher sein könnten. | TED | وبما أن زوجي يعيش في إسطنبول, بدأت اتنقل بين أريزونا وإسطنبول. ومن على وجه الأرض, فهذان المكانان بالذات لا يمكن أن يكونا أكثر اختلافا. |
Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln. Aber der andere Teil bereist die Welt, verbindet verschiedene Kulturen miteinander. | TED | جزء ثابت في إسطنبول بجذور تركية متأصلة. والجزء الآخر يحوم حول العالم. مرتبطًا بثقافات مختلفة. |
Ich habe ein geeignetes Mädchen vom russischen Konsulat in Istanbul. | Open Subtitles | لقد اخترت فتاه مناسبه من القنصليه الروسيه فى إسطنبول |
Aber er blieb Istanbul über ein Jahr fern. | Open Subtitles | ولكنه بقى خارج إسطنبول لأكثر من عام الآن |
James, das Leben in Istanbul wird ohne Sie ärmer sein. | Open Subtitles | جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك |
Der Gerichtshof in Istanbul mus das Urteil übernehmen. | Open Subtitles | المحكمة العليا في إسطنبول كان لا بد أن تساير القرار |
Ist besser so. Warum bist du in Istanbul? | Open Subtitles | هكذا أفضل لماذا أتيت إلى إسطنبول أيها العم؟ |
Ich, der ich nie aus meinem Dorf weggekommen bin, war plötzlich in Istanbul. | Open Subtitles | وأنا الذي لم أذهب أبداً لمكان أبعد من التلال التي تحيط بقريتي وجدت نفسي في إسطنبول لقد أركبونا القطار في محطة سركسي |
Er hielt ihn für einen Ausbrecher und steckte ihn in einen Container mit Ziel Istanbul. | Open Subtitles | فقفز فوق القطار الخطأ وتم شحنه إلى إسطنبول |
Wir haben dich zum Studium nach Istanbul geschickt, und nicht, damit du Anarchist wirst. | Open Subtitles | أرسلناك إلى إسطنبول لتدرس الزراعة لا لتصبح فوضويا |
Du wirst der Mann in Istanbul, der die Ware verteilt. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يتولى الأمور في إسطنبول |
Dann nahm er den Czech Airline Flug 637 von Brüssel nach Prag, flog mit der Turkish Airlines 1768 nach Istanbul, dann mit dem Saudi Arabian Airline Flug 264 nach Riad, und schließlich mit einer Qatar Airways nach Abu Dhabi, mit Zwischenstopp in Doha. | Open Subtitles | الرحلة 637 من بركسيل إلى براغ و أكمل على متن الخطوط الجوية التركية الرحلة 1768 إلى إسطنبول |
Der Heimatschutz bemerkte Ihn als er heute morgen aus Istanbul kam. | Open Subtitles | الامن القومي أشارعليه بأنه قادم من إسطنبول هذا الصباح |
Denken Sie an einige große Namen: Place de la Bastille, Zuccotti-Park, Tahrir-Platz, Taksim-Platz -- in den heutigen Schlagzeilen -- in Istanbul, oder, genau, Tian’anmen-Platz in Peking. | TED | فكروا بأسماء عظيمة: بلاس دي لاباستيل متنزه زوكاتي ميدان التحرير ميدان تقسيم في عناوين الجرائد اليوم في إسطنبول ونعم ميدان تيانمان في بكين |
Die Hedschas Eisenbahn verlief von Istanbul nach Medina über Damaskus. | TED | خط الحجاز يبدأ من إسطنبول إلي المدينة ماراَ بدمشق . |
Nun, diejenigen von Ihnen, die schon einmal in Istanbul waren, haben vermutlich den Topkapi-Palast gesehen, der über mehr als 400 Jahre lang die Residenz der osmanischen Sultane war. | TED | الذين سبق أن زاروا إسطنبول منكم ربما شاهدوا قصر الباب العالي, والذي كان محل إقامة السلاطين العثمانيين لأكثر من 400 عام. |
Glückspilz. Ich war noch nie in Istanbul. | Open Subtitles | رجل محظوظ لم أذهب أبداً الى إسطنبول |
Mein Vater kam aus Adana, hat hier als Kellner angefangen und das war schon sein Untergang. | Open Subtitles | عندما هاجر والدي إلى إسطنبول لم يجد عملاً إلا كنادل وهنا إنتهى أمله بالنجاح |