Kannst kein Kind erschießen, was, Scheißer? | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على طفل أليس كذلك يا وغد ؟ |
Als Vorsichtsmaßnahme. So haben wir ihn unter Kontrolle, falls er die Geiseln erschießen will. | Open Subtitles | مع هذا النوع من الدخول, يمكننا التحكم به إذا بدأ إطلاق النار على الرهائن. |
8. unterstützt die Anstrengungen, welche die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern; | UN | 8 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة والقيام بأعمال المراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف معالجة الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع تصعيدها؛ |
8. unterstützt die Anstrengungen, welche die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern; | UN | 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛ |
Seine Tochter ist wohl erschossen worden. - Wo? | Open Subtitles | ، لقد كان يتمتم شيء ما بخصوص إطلاق النار على إبنته |
Das ist eine schlechter Sitzplatz, wenn sie anfangen, auf dich zu schießen. | Open Subtitles | وهذا يعني مكان للجلوس إذا كانت بداية إطلاق النار على لك. |
Wir wollten auch mit Ihnen über die Entführung von Beth Stone sprechen, die Erschießung von Kenneth Toman am Maple Grove Campground, und warum Sie denken... | Open Subtitles | أردنا أيضا التحدث معك حول خطف (بيث ستون) و إطلاق النار على (كينيث تولان) فى مخيم مابل جروف |
Ein Soldat kann also Außerirdische erschießen, ohne schwerelos zu sein? | Open Subtitles | أتقول لي بأن جنديًا في القوات الجوية بإمكانه إطلاق النار على مخلوق فضائي بدون أن يكون عديم الوزن |
- Sie erschießen einfach so eine Leiche? | Open Subtitles | لا أتخيل المنطق الغريب الذي استخدمته لتبرير إطلاق النار على جثة |
Ich bin schon lange genug auf diesem Felsen, um zu begreifen, daß die nicht in dem Geschäft sind, sich gegenseitig zu erschießen. | Open Subtitles | لقد تمعنت كفاية في المسألة و أدركت أنهم ليسوا بصدد إطلاق النار على بعضهم البعض لقد فعلناها نحن |
Dann wollte ich mich selbst erschießen, aber das Scheißgewehr hat geklemmt. | Open Subtitles | كنت أفضل إطلاق النار على نفسي أيضاً لكن السلاح اللعين تعلق |
Meine Kameraden wussten, dass ich niemals einen Menschen erschießen könnte. Sie sagten mir: | Open Subtitles | عرفوا أنّه لم يكن بإمكاني إطلاق النار على إنسان قالوالي: |
Nur denen, die gern Tiere erschießen. | Open Subtitles | فقط إن كنت من محبي إطلاق النار على الحيوانات |
9. lobt die UNIFIL dafür, dass sie ihren Auftrag zur Verifikation des israelischen Rückzugs erfüllt hat, und unterstützt die Bemühungen, die sie weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und die Eskalation von Zwischenfällen zu verhindern; | UN | 9 - يثني على قوة الأمم المتحدة لوفائها بولايتها حيال التحقق من الانسحاب الإسرائيلي، ويؤيد جهودها المستمرة للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق تسيير دوريات والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة والبقاء على اتصال وثيق مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات ومنع تصعيد الحوادث؛ |
3. bittet alle Mitgliedstaaten, die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die regionalen und die nichtstaatlichen Organisationen und alle Einzelpersonen, den Internationalen Friedenstag in geeigneter Weise zu begehen, namentlich durch Bildungsmaßnahmen und Öffentlichkeitsarbeit, und bei der Herbeiführung der weltweiten Waffenruhe mit den Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten. | UN | 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي للسلام بصورة مناسبة، بما في ذلك عن طريق التعليم ونشر الوعي، والتعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق وقف إطلاق النار على النطاق العالمي. |
10. unterstützt die Anstrengungen, die die UNIFIL auch weiterhin unternimmt, um die Waffenruhe entlang der Rückzugslinie aufrechtzuerhalten, durch mobile Patrouillen und Beobachtung aus festen Stellungen sowie durch enge Kontakte mit den Parteien mit dem Ziel, Verstöße zu beheben und Zwischenfälle zu bereinigen beziehungsweise ihre Eskalation zu verhindern; | UN | 10 - يؤيد الجهود المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق تسيير دوريات متحركة والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات وحل المشاكل الناشئة عن الحوادث ومنع تصعيدها؛ |
Der Präsident wurde erschossen. | Open Subtitles | هل هو موظف؟ نعم. لقد تم إطلاق النار على الرئيس |
Die allein erziehende Mutter Karen Dobbs wurde gestern auf offener Straße erschossen. | Open Subtitles | تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس" أمام طفلتها ذات العامين |
- Ich habe nie Unbewaffnete erschossen. | Open Subtitles | لم تكن عادة لي أبداً إطلاق النار على رجال عزل |
Ich hab's Ihnen doch gesagt: Sie müssen in den Kopf schießen. | Open Subtitles | أخبرتك بأن الطريقة الوحيدة لإيقافهم هي إطلاق النار على رؤوسهم |
Es ist in jedem Wettstreit unfair, auf den Gegner zu schießen. | Open Subtitles | إطلاق النار على نِدّكَ يعدّ أفضليّة مجحفة في أيّ منافسة |
die Erschießung des State Troopers oben in Maine? | Open Subtitles | إطلاق النار على مظلي في (ماين)؟ |
Eines davon ist ein sechsjähriges Mädchen, dem direkt ins Gesicht geschossen wurde. | Open Subtitles | بينهم فتاة بعمر 6 تم إطلاق .النار على وجهها من قرب |
Es ist unzivilisiert, einflussreiche Leute zu töten. | Open Subtitles | ليس أمراً متحضراً إطلاق النار على الشخصيات ذات النفوذ |