Wenn Erwachsene sich sehr liebhaben, dann wollen sie sich diese Liebe zeigen. | Open Subtitles | عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه |
Entschuldigung, ihr könntet etwas Respekt für den Mann zeigen, der zwei Flüchtlinge beherbergt. | Open Subtitles | المعذرة، يمكنك إظهار القليل من الاحترام للرجل الذي يقوم بإيواء رجلين هاربين |
Ich liebe dich. Für Frauen, die sich nicht trauen, ihr Selbstbewusstsein zu zeigen, das sie tief in ihrem Inneren eingeschlossen haben. | TED | للنساء اللاتي ينزعجن من فكرة إظهار الثقة مما جعلهن ينغلقن على أنفسهنّ. |
und wir konnten zeigen, dass wir die empfindlichen Organe umgehen und trotzdem die Tumore mit der Strahlung erreichen können. | TED | وكنا قادرين على إظهار قدرتنا على تجنّب الأعضاء الحسّاسة و المحافظة على نفس معالجة الأورام بالإشعاع. |
Und eigentlich können Sie jetzt schon einige Bilder zeigen, weil ich mich nicht auf dem Bildschirm sehen will. | TED | ويمكنك إظهار بعض الصور الآن، لأنني لا أحب أن أرى نفسي في الشاشة. |
Und lassen Sie mich rasch ein entscheidendes Experiment erklären, das dies zeigen konnte. | TED | واسمحوا لي أن أقول لكم بسرعة بعض التجارب الحاسمة التي تمكنت من إظهار هذا. |
Als zweites, zeigen sie Mitgefühl für andere. | TED | والأمر الثاني الذي يتحتم عليهم فعله هو إظهار العطف على الآخرين. |
Tu das nicht hier.« Er erklärte mir eindringlich, dass es an Orten wie diesem sehr gefährlich ist, Gefühle zu zeigen, nicht nur für mich, sondern auch für sie. | TED | وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً. |
Das heißt, dass das System als Ganzes plötzlich beginnt, ein Verhalten zu zeigen, das nicht verstanden oder vorhergesagt werden kann, wenn man sich die Teile des Systems ansieht. | TED | هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام. |
Aber was ist die Technologie einem Lehrer wert, der einem Rüpel zeigen will, wie sehr seine Taten dem Opfer wehtun? | TED | لكن ما قيمة هذه التكنولوجيا لمدرس في فصل محاولًا إظهار لمتمردٍ ما مدى ضرر أفعاله من منظور الضحية؟ |
Was ist diese Technologie einem Schwulen in Uganda oder Russland wert, der der Welt zeigen will, unter welchen Bedingungen er lebt? | TED | ما قيمة هذه التكنولوجيا لشاذ أوغندي أو روسي محاولين إظهار للعالم كيف يكون العيش تحت الاضطهاد؟ |
Jede dieser Linien zeigt ein anderes Modell, was Dunkle Energie sein könnte. Sie zeigen die Eigenschaften der Dunklen Energie. | TED | كل من هذه التوجهات تظهر نموذجا مختلفا لماذا قد تكون الطاقة مظلمة، إظهار خصائص الطاقة المظلمة |
Wir wollten zeigen, dass der Ort, wo wir sterben, eine zentrale Rolle dabei spielt, wie wir sterben. | TED | أردنا إظهار أن المكان الذي نموت فيه هو جزء أساسي من كيفية موتنا. |
aber wenn wir online Mitgefühl für andere Leute zeigen, hilft es uns allen und schafft eine sicherere und bessere Welt. | TED | و لكن على الإنترنت، إظهار التعاطف للآخرين ينفعنا جميعا و يساعد في خلق عالم آمن و أفضل. |
Statt ihren Fortschritt zu zeigen, zeigte sie lieber gar nichts. | TED | بدلا من إظهار التقدم الذي أنجزته، فهي تفضل عدم الإدلاء بأي شيء على الإطلاق. |
Wenn ich hier auf einem Cello oder Synthesizer spielen würde, oder meine Musik mit ihnen teilte, könnte ich Dinge über mich zeigen, die ich nicht mit Worten beschreiben kann, persönlichere, vielleicht tiefere Dinge. | TED | إذا كنت هنا أعزف الكمان أو أتشارك موسيقاي معكم لكنت قادراً على عرض إظهار أشياء عن نفسي لا أستطيع التعبير عنها بالكلمات أشياء شخصية أكثر ، ربماا أشياء أكثر عمقاً |
Sie zeigen buchstäblich die gleichen Gehirnwellenmuster. | TED | وقد بدأوا في إظهار أنماط الدماغ ذاتها حرفياً |
42. Ich zeige Ihnen meine Geburtsurkunde. | Open Subtitles | اثنان و أربعون . بإمكاني إظهار شهادة ميلادي |
Was ist dabei, wenn man zeigt, man mag sich, vor allem, wenn man heiratet. | Open Subtitles | دعيهم ينظرون . ليس هناك جريمة في إظهار العاطفة بالأخص أننا سنتزوج غدا |
Z.B., ab jetzt zeigst du mir gebührenden Respekt. | Open Subtitles | "إي. جي"، من الآن فصاعداً عليك أن تبدأ في إظهار لي الإحترام الكامل. |
Ich dachte, es ginge darum, sie zu offenbaren? | Open Subtitles | أعتقد أن الهدف من كل ذلك هو إظهار شخصيتك |
Er hat nach einem Beweis für unseren guten Willen gefragt. Wir werden ihm seine Wache zurück geben. | Open Subtitles | لقد طلب إظهار النية الحسنة، سنعيد له حارسه |
Ich sorge dafür, dass manche stellen betonter sind als andere. | Open Subtitles | أحرص على إظهار بعض المناطق أكثر من الأخرى |
Sie und die Polizei glauben, es ist möglich, die Wahrheit zu demonstrieren. | Open Subtitles | أنت و الشركة تعتقدان أنه من الممكن إظهار الحقيقة |