Ich wollte sie nur wissen lassen, dass sie die vorläufige Untersuchung beendet hat. | Open Subtitles | أردت إعلامك فقط أن الشرطة أنهت فحصها الابتدائي للجثة |
ich wollte dich nur wissen lassen ...dass ich glaube dass deine wahl richtig war | Open Subtitles | أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح |
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass ich deinen Geburtstag mit dir verbringe. | Open Subtitles | لقد اردت إعلامك بأني سأقضي يوم ميلادك معك. حسناً. |
Das Letzte hier bestätigt, dass Sie darüber informiert wurden, dass Sie das Grundstück nicht wieder betreten dürfen, bis es durch die Inspektion nach der Ausräucherung freigegeben wurde. | Open Subtitles | آخر تعهد هنا بأنه تم إعلامك أنك ممنوع من الدخول للبيت ريثما ينتهي من تطهير الغاز. |
Ich muss seinen Leichnam identifizieren, damit seine Angehörigen informiert werden können. | Open Subtitles | أنا بحاجة للتحقق من وفاته ذلك بجانب من بين ذوي القربى يمكن أن يتم إعلامك. |
Ich will dir sagen, dass ich glücklich bin, dass du hier wohnen wirst. | Open Subtitles | أريد إعلامك بأني سعيد لأنكِ ستنتقلين إلى هنا |
Ich bin auch erfreut, dir mitteilen zu können, dass er sich ausgeweint hat. | Open Subtitles | كما يسرني إعلامك أنه انتهى من البكاء لفقدانك |
Du sollst nur wissen, dass mein jungenhaftes Äußeres notwendig... aber störend ist, weil ich wusste, was ich für dich empfinden würde. | Open Subtitles | أريد إعلامك أن اتخاذ شكل إنسان بهذا العمر رغم ضرورته.. لم يكن سهلاً لأني عرفت كيف سيكون شعوري بجوارك |
Aber ich wollte dich nur wissen lassen, dass es mehrere Ärzte gibt, die auf begrenzter Basis freiwillig arbeiten. | Open Subtitles | لكنني أردت إعلامك بوجود الكثير من الأطباء المتطوعين في أمور محددة فقط |
- Ich wollte es Sie nur wissen lassen. | Open Subtitles | وسأتولى أمر ضابط الوفيات، وددت إعلامك فحسب. |
Außerdem wollte ich dich nur wissen lassen, solltest du deine Meinung ändern... | Open Subtitles | و أردت فقط إعلامك أنه إن غيرت رأيك |
Ich wollte es dich nur wissen lassen. | Open Subtitles | أردت إعلامك ليس إلا. |
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass sie kommt. | Open Subtitles | لقد أردت فقط إعلامك بمجيئها. |
Es tut uns wirklich leid, was mit Mr. Wender passiert ist, aber ich würde Sie gern wissen lassen, dass ich die Anti-Verbrechen-Einheit diesem Fall zugeteilt habe, und ich sie gebeten habe, das Fassen von demjenigen, der das getan hat, zu ihrer höchsten Priorität zu machen. | Open Subtitles | نأسف جدًّا على مصاب السيد (ويندر)، لكنّي أودّ إعلامك أنّي كلّفت الوحدة المضادة للجريمة بقضيته وطلبت منهم جعل اعتقال الفاعل أولويتهم القصوى. |
Sie werden informiert, wenn wir denken, dass es angebracht ist. | Open Subtitles | وسيتم إعلامك عندما نظنّ أنّه ضروري. |
Ich habe dich nicht gefragt. Ich habe dich über unsere Abreise informiert. | Open Subtitles | أنا لم أطلب رأيك, لقد أردت إعلامك فقط. |
Lauren, ich weiß, dass Sie informiert worden sind, aber ich muss Ihnen die Details erzählen, damit Sie wissen, was passiert ist. | Open Subtitles | لورين ) ، أعلم انه قد تم إعلامك بما ) حدث لكن أحتاج أن أشرح لكِ التفاصيل بنفسي لكي تعرفي كيفية حدوث الأمر |
Sie wollten informiert werden, wenn Farhad Ghazi in Johannesburg landet. | Open Subtitles | طلبت أن يتمّ إعلامك حال ما يهبط (فرهاد غزي) في (جوهانسبورغ)؟ |
Hey, ich möchte nur, dass du weißt, das der Ort, an den ich mich in meinem Kopf zurückzog, um... den Schmerz zu stoppen... das warst du. | Open Subtitles | أردت إعلامك بأن الشئ الذي استحضرته في رأسي .. لايقاف الألم كان |
Sie liebte dich bedingungslos. Sie will, dass du weißt, dass sie dich vermisst... | Open Subtitles | إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له، وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك. |
Ich wollte dir nur mitteilen, dass du in meinen Gedanken bist. Hoffentlich kreuzen sich unsere Pfade in der Zukunft. | Open Subtitles | "وددّتُ إعلامك بأنّك في بالي، وآمل أن نتقابل في المستقبل" |
Du sollst nur wissen, dass ich hier bin. | Open Subtitles | أودّ إعلامك أنّي هنا فحسب. |