Und wenn Sie damit nicht klarkommen, dass wir den Käufer informieren, dass wir den Verkauf beurteilen, dann frage ich mich, wessen Urteilsvermögen wirklich getrübt ist. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا ،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن منّا لديه حُكم غير واضح |
- Nein, nein, nein, hör mir zu! Ich weiß, dass du keine Verbindung eingehen würdest, ohne uns zu informieren. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تقم عمداً بعقد خطبتك دون إعلامنا |
Wenn informiert der Senat ist... vervielfachen werden sich unsere Gegner. | Open Subtitles | إن إعلامنا لمجلس الشيوخ بذلك سيزيد من عدد أعدائنا |
Denn wir müssen darüber informiert werden, und ich kenne nicht einmal den Namen dieser Person. | Open Subtitles | لأن إعلامنا مطلوب ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى |
- Wenn Sie von ihm hören, und es uns wissen lassen würden, | Open Subtitles | عندما تسمعين أخبارا عنه إذا إستطعت إعلامنا بذلك |
Vielleicht wollte er uns wissen lassen, dass er weiß, dass wir ihm nachspionieren. Oder es gibt eine völlig andere Erklärung. | Open Subtitles | ربما اراد إعلامنا أنه يعرف بأننا نلاحقه، أو ربما يكون تفسير آخر تماماً |
Aber unsere Medien werden von Tag zu Tag weniger global. | TED | بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم. |
Wir werden in Anacostia informiert werden. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} سيتم إعلامنا في (أناكوستيا). |
Ich weiß nicht, ob Sie informiert wurden,... aber Dr. Shapiro wurde aufgehalten. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ماكنتي على علم لكننا تم إعلامنا بأن الدكتور (شابيرو) تم حجزه |
Falls Sie kontaktiert wurden, ist es zwingend notwendig, dass Sie es uns wissen lassen. | Open Subtitles | إذا تم الإتصال بكم فمن الضروري إعلامنا بذلك |
Möge er es uns wissen lassen, wenn wir daheim sind. | Open Subtitles | وله إعلامنا عندما نكون المنزل. |
Indem sie einfach nur für uns da sind oder uns wissen lassen, woran wir glauben sollten. | Open Subtitles | بالتواجد فقط لأجلنا"" "أو إعلامنا بانهم يؤمنون بنا" |
Sie kontrollieren unsere Medien, entweder durch direkten Besitz oder Werbung. | Open Subtitles | يسيطرون على وسائل إعلامنا, سواءًبالملكيةالمباشرةأوعبرالإعلانات. |
Unsere Medien werden von ein paar Organisationen gesteuert. | Open Subtitles | وسائل إعلامنا متحكَّم بها ♪ ♪ من قِبل بضع شركات |