Das sieht unecht und nuttig aus, es sei denn, das willst du so. | Open Subtitles | ذاك يبدو مزوّراً وكلباس عاهرات إلاّ إذا كان ذلك ما تريديه، |
Es sei denn, das sind wieder diese verdammten Lichter. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان ذلك بسبب تلك الأضواء اللعينة |
Es sei denn, dieser Schläger ist der Grund für all Ihre geschlagenen Home-Runs, denn sobald er ihn bekommt, wird jeder auf dem Planeten wissen, was sich darin befindet. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان ذلك المضرب هو سبب نجاحكِ الكليّ لأنه فور حصوله عليه سيعلم الجميع ما ميزته |
Wenn es geht, würde ich gerne mit lhrem Mann reden. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان حديثي مع زوجك سيكون مشكلة. ولماذا يكون حديثك معه مشكلة؟ |
Wenn es geht, würde ich gerne mit Ihrem Mann reden. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان حديثي مع زوجك سيكون مشكلة. ولماذا يكون حديثك معه مشكلة؟ |
Es sei denn es gibt dort etwas, das er braucht. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان هناك شيء يحتاجه هناك |
Es sei denn... er hat sich nicht unter Kontrolle. | Open Subtitles | إلاّ إذا... إلاّ إذا كان لا يستطيع السيطرة على نفسه |
Es sei denn du hast eine Alternative? | Open Subtitles | لذا إلاّ إذا كان لديكم خيار آخر؟ |
Es sei denn, sie stehen auf solche Sauereien. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان ذلك غريباً نوعاً ما |
- Es sei denn, es war ein Test. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان فحصاً.. |
Mir ist scheißegal wer sie dir gegeben hat, es sei denn es ist Professor Gerard gewesen, was nicht der Fall ist. | Open Subtitles | لا آبه من منحك تلك العلامة (إلاّ إذا كان الأستاذ (جيرارد بنفسه وهذا ليس صحيحًا |
Die Anordnung des Präsidenten 12333 verbietet Ermordung, es sei denn, das Ziel ist ausdrücklich in Kampf- handlungen gegen die U.S.A. verwickelt. | Open Subtitles | يمنع القتل، إلاّ إذا كان المستهدف متورّطاً مع الولايات المتحدة لا واحد من هذه الأدلة يبرهن أن (كاتب) يهاجم الولايات المتحدة |