ويكيبيديا

    "إلاّ إن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Außer
        
    • sei denn
        
    Außer wenn das eine Nachahmung war, wäre er nicht so in Eile. Open Subtitles معظم المجرمين كذلك إلاّ إن كان هذا قاتلاً مقلّداً فلن يكون في عجلة من أمره
    Außer wenn das eine Nachahmung war, wäre er nicht so in Eile. Open Subtitles إلاّ إن كان هذا قاتلاً مقلّداً فلن يكون في عجلة من أمره
    Ich habe nie gelogen, Außer es war notwendig. Open Subtitles لم أكذب أبداً إلاّ إن كانت هناك ضرورة لذلك
    Es sei denn, wir würden uns finanziell auf etwas einigen, was es wert wäre, dass wir die Sache nicht weiter verfolgen. Open Subtitles إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا من شأنها أن تجعلنا نتغاضى عن كل هذا
    Ich werde ihn heute Abend in Pflege geben,... es sei denn Sie sagen mir was anderes. Open Subtitles تتعلّق بالطفل , خلال الثلاثة أيام المقبلة سأقوم بوضعه بدار رعاية الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس
    Ich werde nirgendwo hingehen, es sei denn, Sie verhaften mich. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تجبريني على الذهاب إلى أيّ مكان إلاّ إن اعتقلتني
    Außer... es verschafft dir... einen taktischen Vorteil. Open Subtitles ليس إلاّ إن كان لديه ميزات تكتيكيّة عظيمة
    Außer man glaubt weiterhin daran, dass es Menschen gibt, die nach einem suchen, Open Subtitles إلاّ إن آمنت بأنّ الأشخاص الذين يريدون أن تخسر إيمانك بهم
    Es ist alles so unvermeidlich... Außer wir haben Hoffnung. Open Subtitles .. كلُّ هذا لامفر منه . إلاّ إن تحلّينا بالأمل
    Ja, Außer die Hasen verraten uns. Open Subtitles أجل , إلاّ إن جعلتنا الأرانب نعود
    Außer du hasst es, und wenn ja, sag es mir nicht. Open Subtitles إلاّ إن لم تعجبك فلا تخبرني عن هذا
    Außer du schreibst lieber. Open Subtitles . إلاّ إن كنت تفضّل أن تكتب
    Falls Sie Anwälte der Bootsgesellschaft sind, sparen Sie sich den Atem. Es sei denn, Sie einen 30 Millionen-Vergleich haben. Open Subtitles إن كنتما محاميين من شركة القارب، وفرّا حديثكما إلاّ إن كان لديكما
    Welch eine Verwöhnung. Frischer Saft ist ein richtige Abzocke, es sei denn, jemand anderes bezahlt. Open Subtitles يا له من علاج، العصير الطّازج خدعة إلاّ إن كان شخصًا آخرًا يدفع.
    Ja, Kinder nehmen in der Regel nicht an solchen Veranstaltungen teil, es sei denn, sie werden ziemlich angetrieben. Was ist mit kriminellen Vergangenheiten? Open Subtitles أجل، فالشباب لاينضموا لهذا النوع . من البرنامج إلاّ إن دفُعوا لذلك ماذا بشأن فحص الخلفيّة الإجراميّة للطلاب ؟
    Sie würden niemals riskieren einen Streifenpolizisten zu erschießen, es sei denn sie haben etwas zu verbergen. Open Subtitles ، فلن يخاطروا بقتل شرطيّ . إلاّ إن كان لديهم مايخفوه
    Es sei denn, sie wusste, dass auch das eine Fälschung ist. Open Subtitles إلاّ إن كانت تعرف مسبقاً بأنها مجرّد لوحة أخرى زائفة كلاّ , على الإطلاق أنا فقط ...
    Ich meine, es sei denn, du willst nicht mehr. Open Subtitles إلاّ إن كنت انتهيت أنت منه طبعاً
    Es sei denn, wir reden von Massagesalons und das sehe ich nicht. Open Subtitles إلاّ إن كنّا نتحدث عن صالون للتدليك... لكني لا أراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد