Wie es aussieht, paart sich diese Tierart nur einmal in 26 Monaten. | Open Subtitles | على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر |
Schade, dass wir ihn nur einmal umbringen können. | Open Subtitles | أمر مؤسف أننا لا نستطيع قتله إلا مرة واحدة |
Wir machen weiter. Man wird nur einmal 30, oder? | Open Subtitles | نعم ، سنستمرّ أنت لن تصل إلى عمر الثلاثون إلا مرة واحدة في العمر |
Obwohl ich Evelyn nur einmal getroffen habe, hat sie großen Eindruck hinterlassen. | Open Subtitles | مع أننى لم أقابل إيفلين إلا مرة واحدة ولكنها تركت انطباعا جيدا |
An Land darf er alle zehn Jahre nur einmal. | Open Subtitles | يعجز عن الخطو على اليابسة إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات |
Ziemlich heftig, aber nur einmal. Leb wohl, Ryan. | Open Subtitles | أنا لم أفشل إلا مرة واحدة و هو كبير و لكنه واحد فقط |
nur einmal, einmal ist er durch den Wald gefahren und sofort wurde er ausgeraubt. Zufall? Hmm? | Open Subtitles | إلا مرة واحدة ، عندما ، خاطر بنفسة فى الغابة و سرق |
Nun, ich dachte, er wird nur einmal 18. | Open Subtitles | حسناً ، قلت بأنه لن يبلغ الثامنة عشرة إلا مرة واحدة |
So eine Idee kommt nur einmal im Leben. | Open Subtitles | إنّها فكرة لا تأتي إلا مرة واحدة في العمر. |
Ich habe gesagt, dass man der großen Liebe meistens nur einmal im Leben begegnet. | Open Subtitles | تعلمين , لقد اخبرتها ان000 علاقات الحب الملحمية لا تأتي إلا مرة واحدة في العمر ولكن ستكون هناك دائما وظائف أخرى |
Sie müssen sie auf die Tische verteilen und eine Lösung finden, damit jeder nur einmal am selben Tisch wie sein Freund sitzt. | Open Subtitles | علينا توزيعهم على كل طاولة وإيجاد حل بحيث أن كل شخص لا يجلس إلا مرة واحدة على الطاولة عينها مع صديقها |
Du weißt, was ich für dich getan habe, kann nur einmal durchgeführt werden, für uns beide. | Open Subtitles | أنت تعلم بأن ما قمت به لأجلك لا يمكن فعله إلا مرة واحدة لكلينا. |
der dazu führt, dass wir Alltagshelden feiern, die nur darauf warten, dass die richtige Situation kommt, um ihre heldenhaften Vorstellungen zu verwirklichen? Denn vielleicht passiert es nur einmal in Ihrem Leben, | TED | لنحتفي بالأبطال العاديين، الذين ينتظرون الظرف المناسب ليظهروا، ويدفعوا بالمخيلة البطولية إلى القيام بالأفعال؟ لأن مثل هذه الفرصة قد لا تحصل إلا مرة واحدة في حياتك كلها، |
Nam sagt, seine Waffe ging bei der Aktion kaputt, und er konnte nur einmal schießen. | Open Subtitles | هذا المسدس ملك للجندي نام سون الجندي نام قال بأن سلاحه علّق ولم يندلع في عملية الإنقاذ إلا مرة واحدة فقط . |
- Ich traf meinen Dad nur einmal in meinem Leben. | Open Subtitles | لم ارى ابى إلا مرة واحدة فى حياتى |
- Man lebt nur einmal, oder? | Open Subtitles | كنت تعيش إلا مرة واحدة، أليس كذلك؟ |
Na klar. Du hast sie ja nur einmal gesehen. | Open Subtitles | بالطبع، لم تلتقي بها إلا مرة واحدة. |
Solche Werte habe ich vorher nur einmal gesehen. | Open Subtitles | لم أر هذه الأرقام إلا مرة واحدة |
Ich kann es nur einmal tun. | Open Subtitles | لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة. |
Ich kann es nur einmal tun. | Open Subtitles | لا يسعني قتلك إلا مرة واحدة. |