ويكيبيديا

    "إلى أخرى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zum anderen
        
    • zur nächsten
        
    • zur anderen
        
    • zum nächsten
        
    Sie ziehen von einem See zum anderen, sobald sich Menge der Algen verändert. Open Subtitles ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة.
    Die Vögel konnten von einem zum anderen springen. TED وكانت الطيور قادرة على الانتقال من واحدة إلى أخرى.
    Die beiden Flittchen laufen von einem Zimmer zum anderen und befriedigen bis zu fünf Offiziere, alle auf einen Schlag! Open Subtitles العاهرتان تتنقلن من غرفة إلى أخرى تخدمان دستة من الضباط في وقت واحد
    Ja? Sie beginnen damit, Straßenüberführungen zu bauen, um schneller von A nach B zu kommen, aber eigentlich gehen sie von einer reichen Gegend zur nächsten reichen Gegend. TED بدأوا ببناء الممرات العلوية للانتقال من نقطة إلى أخرى بسرعة، ولكنهم بدأوا بربط المناطق الثرية بمناطق ثرية أخرى.
    Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. TED ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات.
    Ich habe keinen Plan. ich gehe von einem Moment zum nächsten. Open Subtitles في الحقيقة, ليس لدي خطة أتنقل من لحظة إلى أخرى
    Das sind mundgerechte Teile von Erfahrungen, die wir von einem Augenblick zum anderen bewältigen statt von dieser starken, beängstigenden Gier erschlagen zu werden, an der wir ersticken. TED إنها قطع صغيرة الحجم من الخبرات والتجارب التي نستطيع تدبرها من لحظة إلى أخرى بدلاً من الوصول إلى الإخفاق من قبل هذه الرغبة المخيفة الضخمة والتي تخنقنا.
    Sie senden einander kleine elektrische Impulse entlang ihrer Bahnen und an Berührungspunkten können diese Impulse von einem Neuron zum anderen überspringen. TED وهي ترسل نبضة صغيرة من الكهرباء لبعضهما البعض ، وحيث يتصل بعضها ببعض ، تتمكن هذه النبضات الكهربائية الصغيرة من القفز من خلية إلى أخرى.
    Wir können die Dinge steuern, die uns interessieren: Aussterben, Teilung, Zerstreuung – von einem Bereich zum anderen. TED نسطيع التحكم في هذه الأشياء والتي نحن قلقون حولها: الإنقراض، أخذ العينات، التشتيت -- نذهب من منطقة إلى أخرى.
    Es schafft ein dimensionales Tor, um in einem Augenblick von einem Punkt zum anderen, Lichtjahre entfernten, zu springen. Open Subtitles ما يحدث ، أنها تخلق بوابة بعدية و التى تسمح لها بالقفز آنياً من نقطة ما ، فى الكون إلى أخرى ، على بعد العديد من السنوات الضؤية
    Dass sie sich durchschlägt von einem Sofa zum anderen, als sei sie Llewyn Davis. Open Subtitles تسكعها من أريكة إلى أخرى كما لو أنها "لوين دايفيس".
    Also, darüber hatte ich gesprochen, wo ich im Grunde magisch vom einen Zustand der Titanic übergehe zum anderen. Also, ich zeige die Szene mal. (Musik) (Musik) Ich hoffe darauf, dass es einfach vor Ihren Augen schmilzt. TED هذا ما كنت ألمح إليه عندما كنت أقول بأني أرغب في انتقال سحري من حالة تيتانيك إلى أخرى. سأريكم مرة واحدة المشهد. (موسيقى) (موسيقى) ما كنت أرجوه هو أن يذوب المشهد أمام أعينكم.
    Asien hat eine effiziente Lieferkette entwickelt; im Rahmen der Produktion der fertigen Waren fließen Güter reibungslos von einem Land zum anderen. Die TPP jedoch könnte dies stören, wenn China nicht mit im Boot ist. News-Commentary وفي حالة الشراكة عبر الباسيفيكي، فهناك تخوف آخر. فقد أنشأت آسيا سلسلة إمداد تتسم بالكفاءة والفعالية، حيث تتدفق السلع بسهولة من دولة إلى أخرى في إطارة عملية إنتاج السلع التامة الصنع. ولكن الشراكة عبر الباسيفيكي من الممكن أن تتداخل مع ذلك إذا ظلت الصين خارجها.
    Aber dann gründete jemand dieses Startup: Matternet, mit der Idee, dass man damit eigentlich Gegenstände in Afrika von einem Dorf zum anderen transportieren könnte. Die Tatsache, dass alles einfach zu finden war, frei zugänglich und einfach zu hacken, erlaubte es ihnen, ihr eigenes Unternehmen schnell zu gründen. TED ولكن بعد ذلك أنشأ شخص ما هذه الشركة الناشئة والمسماة Matternet، حيث اكتشفوا بأنك تستطيع أن تستخدم هذه الطائرة لنقل الأشياء من قرية إلى أخرى في افريقيا، وحقيقة أن هذه الطائرة كان من السهل العثور عليها، ومفتوحة المصدر وسهلة الاختراق، مكنتهم من أن يشكلوا النموذج الأولي لشركتهم بسرعة.
    Dieser „unvermeidliche“ Prozess hat das politische Leben und die Medien vergiftet, was zu einem merkwürdigen Zustand eingeschränkter Freiheit und einem Mafia-ähnlichen Umfeld führte. Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land der postkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen, die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leid zu sein. News-Commentary لكن هذه العملية "المحتومة" أدت إلى تسميم الحياة السياسية والإعلام، الأمر الذي قاد البلاد بدوره إلى حالة غريبة من الحرية المحدودة وانتشار بيئة شبيهة ببيئة عصابات المافيا. بالطبع كانت التفاصيل البسيطة تختلف من دولة إلى أخرى في عالم ما بعد الشيوعية، لكن الأجيال الجديدة التي نشأت في هذه المجتمعا�� تبدو الآن وقد فاض بها الكيل.
    Er zieht von Firma zu Firma, und verbessert die Profite und benutzt die Publicity, um zur nächsten Firma zuziehen. Open Subtitles للإنتقال من شركة إلى أخرى ويعصر أرباحها واستخدامه للدعاية للإنتقال إلى الشركة المقبلة
    Du läufst immer von einer Identität zur nächsten, weil du der Wahrheit nicht ins Gesicht sehen kannst. Open Subtitles أنت دائماً تركضين من هوية إلى أخرى لأنك غير قادرة على مواجهة الحقيقة
    Er erkennt den Zusammenhang zwischen Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsmaßnahmen und wird bei seiner Prüfung von Friedensmissionen auch weiterhin der Notwendigkeit der Koordinierung und des reibungslosen Übergangs von einer Phase zur nächsten Rechnung tragen. UN ويقر بالارتباط بين أنشطة حفظ السلام وتوطيد السلام، ويؤكد أنه سيظل يأخذ في الحسبان ضرورة التنسيق وسلاسة الانتقال من مرحلة إلى أخرى خلال نظره في عمليات حفظ السلام.
    Die Regionalbüros verschiedener Organisationen der Vereinten Nationen sind über verschiedene Standorte verstreut, und Regionen können von einer Organisationen zur anderen unterschiedlich definiert sein. UN فالمكاتب الإقليمية لمختلف وكالات الأمم المتحدة متناثرة في مختلف المواقع، وتعريف الإقليم يختلف من وكالة إلى أخرى.
    Ein Hinweis führt zum nächsten. Open Subtitles معلومة واحدة تؤدّي إلى أخرى في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد