betonend, dass es gilt, den Gläubigen aller Religionen und den Angehörigen aller Nationalitäten freien und ungehinderten Zugang zu den heiligen Stätten Bethlehems zu gewährleisten, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى ضمان إتاحة فرص وصول المؤمنين من جميع الأديان والمواطنين من جميع الجنسيات إلى الأماكن المقدسة في بيت لحم بحرية ودونما عائق، |
Jetzt richten wir unsere Aufmerksamkeit auf die richtigen Orte und beginnen, unsere Lebensfrage zu beantworten. | TED | حولّت إنتباهنا الآن إلى الأماكن الصحيحة بالنسبة إلينا للاستمرار في النظر بعمق والبدء حقًا بالإجابة على سؤالنا. |
Die blauen Fahnen sind Dinge, die ich schon fotografiert habe; die roten sind Orte, die ich noch besuchen möchte. | TED | العلامات الزرقاء تشير إلى الكائنات التي قمت بتصويرها و الحمراء تشير إلى الأماكن التي مازلت أحاول زيارتها |
Und sagen Sie mir, dass Sie damit einverstanden sind, junge Männer und Frauen an belebte Orte mit Sprengstoffgürteln am Leib zu schicken. | Open Subtitles | أنظرى إلى عينى وأخبرينى بموافقتك على أن إرسال الشباب والفتيات إلى الأماكن المُزدحمة بمتفجرات رُبطت فى صدورهم |
Wir gehen zu Konfliktherden, an Orte mit den größten Katastrophen, und helfen den Leuten. | Open Subtitles | نذهب إلى الأماكن التي تشهد صراعات دموية والأماكن التي تشهد كوارث طبيعية نذهب لهناك لمساعدة الناس |