ويكيبيديا

    "إلى الشوارع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • auf die Straße
        
    • auf die Straßen
        
    • Straße gehen
        
    • Straße zu
        
    • Straße gegangen
        
    Aber auch Frauen waren ein essenzieller Bestandteil -- haben mobilisiert, organisiert, sind auf die Straße gegangen. TED لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع.
    Meine beiden Medizinstudenten, Suhavi Tucker and Laura Johns, gingen für ihre Nachforschungen buchstäblich auf die Straße. TED طلابي في الطب، سوهافي توكر ولورا جونز، نزلوا ببحثهم حرفيًا إلى الشوارع.
    Millionen US-Amerikaner wurden über Nacht Aktivisten. Sie gingen in Rekordzahlen auf die Straße. In Rekordzeit. TED أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي.
    Eltern gingen tatsächlich auf die Straßen und sie unterstützten sie. TED وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم،
    MOSKAU – Die Amtszeit Wladimir Putins als Präsident beginnt gerade erst, aber sie wirkt bereits immer mehr wie der Anfang vom Ende. Immer, wenn die russischen Bürger en masse auf die Straße gehen, so wie es momentan passiert, stehen die Dinge für die Machthaber nicht gut. News-Commentary موسكو ــ لقد بدأ فلاديمير بوتن فترة ولايته الرئاسية الجديدة للتو، ولكنها تبدو على نحو متزايد وكأنها بداية النهاية. فكلما نزل أبناء الشعب الروسي إلى الشوارع في حشود كبيرة، كما هي الحال الآن، لا يصب الأمر في مصلحة السلطات بداية من هذه النقطة.
    Er ist zur Beweismittelverwaltung, um von der Straße zu kommen. Open Subtitles لقد نقل من إدارة الإدلة للخروج إلى الشوارع
    2012 gingen die Syrer auf die Straße. TED نُشرت في عام 2012، والشعب السوري كان يخرج إلى الشوارع حينها.
    - Nun, zumindest ab morgen, wenn die Morgenausgabe erscheint und jeder liest, dass Sie Familien auf die Straße zwingen. Open Subtitles حسناً على الأقل ، ليس قبل يوم غد عندما تخرج نسخة الصباح غداً و كل شخص يقرأ أنك تجبر العائلات على الخروج إلى الشوارع
    Und jetzt sagst du mir, dass wir wie all die anderen zurück auf die Straße müssen? Open Subtitles هل تخبرني أننا عدنا إلى الشوارع مع البقية ؟
    Dieser Film wird das Land aufwecken. Wir gehen auf die Straße. Open Subtitles سنغزو البلاد بهذا الفيلم سنصب إلى الشوارع
    - Die Stadt ist in Aufruhr. Die Mullahs gehen auf die Straße. Open Subtitles .المدينة بأكملها مُسلحة .لقد خرجوا الملالي إلى الشوارع
    Das Genie will auf die Straße und ermitteln. Open Subtitles العبقري يود الخروج إلى الشوارع .والتحقيق بهذا الأمر
    Diese Liebesgeschichte trieb die Menschen auf die Straße. Open Subtitles كانت قصة الحب التي جذبت الجماهير إلى الشوارع...
    1998 gingen die Menschen in Indonesien auf die Straße und stürzten ihren langjährigen Diktator Suharto. TED في عام 1998، خرج الناس في إندونيسيا إلى الشوارع وأطاحوا بدكتاتورهم (سوهارتو) الحاكم منذ أمد طويل.
    Das Risiko, Ihr Leben zu ruinieren, um ein korruptes Rechtssystem zu schützen, das Mörder wieder auf die Straßen setzt? Open Subtitles المخاطرة بتدمير حياتك من أجل حماية نظام قانوني فاسد يعيد القتلة إلى الشوارع ؟
    Wir haben einen neuen Weg entdeckt unsere Gefühle auszudrücken und unsere Träume zu äußern. Diese jungen Menschen, die das Selbstwertgefühl unserer Nation in diesem Teil der Welt wiederhergestellt haben, die uns eine neue Bedeutung von Freiheit gegeben haben, und uns befähigt haben auf die Straßen zu gehen. TED لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. فھؤلاء الشباب أعادوا لشعوبنا الثقة بالنفس في ذلك الجزء من العالم، ومنحونا معنى جديدا للحرية، وشجعونا على النزول إلى الشوارع.
    Keiner geht raus auf die Straßen. Open Subtitles لا أريد أن يخرج أى منكم إلى الشوارع
    Nachdem sie zwölf Jahre auf eine Veränderung von oben gewartet haben, verstehen die Russen allmählich, dass ihr politisches System nur von unten verändert werden kann – durch eine Rebellion des Volkes. Da es keine staatlichen Kanäle gibt, die das Unbehagen der Bevölkerung an den korrupten Zugeständnissen, die notwendig waren, um die Macht für die regierende Elite zu erhalten, auffangen würden, müssen die Menschen auf die Straße gehen. News-Commentary فبعد انتظار دام 12 عاماً من أجل التغيير من أعلى، أدرك الروس أخيراً أن نظامهم السياسي من غير الممكن أن يتحول إلا من الأسفل ــ عبر الثورة الشعبية. وفي غياب القنوات المؤسسية اللازمة للتعبير عن مظالمهم إزاء الامتيازات الفاسدة التي حافظت على قوة النخبة الحاكمة، فقد بات لزاماً عليهم النزول إلى الشوارع.
    James erzählt mir, dass Dr. King dem Präsidenten sagte, wir würden im Süden auf die Straße gehen für das Wahlrecht. Open Subtitles بوسعه أن يفوز، سأخبرك بهذا. (جيمس) أخبرني أن الطبيب (كينغ) قال للرئيس أننا سننزل إلى الشوارع في الجنوب كي ندلي بحقنا في التصويت.
    In einer Kraftprobe über die Zusammensetzung des Kabinetts kurz vor seiner Amtseinführung am 1. Juni, gewann die alte Garde des FMLN, die drohte, den Konflikt auf die Straße zu verlagern. Die Kubaner, Nicaraguaner und Venezolaner werden auch Funes keinen Spielraum lassen, da sie glauben, die Geschichte sei auf ihrer Seite und nun sei die Zeit gekommen, um alle in Sichtweite befindlichen Punkte zu erzwingen. News-Commentary بيد أن حزبه على ارتباط وثيق بكوبا وفنزويلا. ففي مواجهة بشأن تشكيل مجلس الوزراء قبيل تنصيبه في الأول من يونيو/حزيران، فاز الحرس القديم في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، الأمر الذي هدد بانتشار الصراع إلى الشوارع. ولن تمنح كوبا أو نيكاراجوا أو فنزويلا فيونيس الفرصة لالتقاط أنفاسه، اعتقاداً منهم بأن التاريخ يقف في صفهم، وأن الوقت قد حان لحشر كل قضية في الأفق.
    In Spanien waren es wirtschaftliche und soziale Nöte, die die Bürger zusammenkommen ließen. Die Menschen sind auf die Straße gegangen, um ihrer Ablehnung der von der Europäischen Union auferlegten Sparpolitik Ausdruck zu verleihen, die sie für einen Weg in den Abgrund halten. News-Commentary ففي أسبانيا كان اليأس الاقتصادي والاجتماعي سبباً في توحيد المواطنين، فخرجوا إلى الشوارع للإعراب عن رفضهم لسياسة التقشف التي فرضها عليهم الاتحاد الأوروبي والتي يعتقدون أنها تقودهم إلى الهاوية. فهم يبحثون عن الوظائف والكرامة والرواتب التي تتناسب معهم. وكان السخط الذي أبداه بعضهم يحمل نبرة واضحة معادية للرأسمالية والعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد