unter Hinweis auf den ganzheitlichen Charakter des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und die Notwendigkeit, andere laufende Prozesse zu berücksichtigen, die für die sachbezogene Tagesordnung des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz relevant sind, | UN | وإذ تشير إلى الطبيعة الشمولية للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وإلى الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار العمليات الجارية الأخرى ذات الصلة بجدول الأعمال الموضوعي لعملية تمويل التنمية، |
unter Hinweis auf den ganzheitlichen Charakter des Vorbereitungsprozesses für die Veranstaltung über Entwicklungsfinanzierung und die Notwendigkeit, andere laufende Prozesse zu berücksichtigen, die für die sachbezogene Tagesordnung des Vorbereitungsprozesses für die Veranstaltung relevant sind, | UN | وإذ تشير إلى الطبيعة التكاملية للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وإلى الحاجة إلى أن توضع في الاعتبار العمليات الجارية الأخرى ذات الصلة بجدول الأعمال الموضوعي لعملية تمويل التنمية، |
Dazu müssen wir immer zur Natur zurückkehren. | TED | وللقيام بذلك، نحن بحاجة للعودة دائما إلى الطبيعة. |
Die Pinguine haben 'nen Knall. Kommt schon! Stellt euch vor, zurück zur Natur! | Open Subtitles | البطاريق مختلة عقلياً هيا، تخيّل العودة إلى الطبيعة فقط |
die zum Zelten gehen, zurück zur Natur zu finden und das ist das 100-prozentige Gegenteil von Weglaufen. | Open Subtitles | ذاهبون للتخييم، عائدون إلى الطبيعة، والعودة إلى الطبيعة هي 100? |