Ich wurde in den Kongress gewählt, weil ich die Gelegenheit beim Schopf gepackt habe. | Open Subtitles | لقد انتخبت إلى الكونغرس لأنني اغتنمت الفرصة. |
Du kandidiertest für den Kongress, ich... zog nach Colorado. | Open Subtitles | أنت ترشحت إلى الكونغرس وأنا انتقلت إلى كولورادو |
Ich kandidiere für den Kongress in einem Schwarzen- und Latino-Bezirk. | Open Subtitles | أنا سأرشح نفسي إلى الكونغرس في دائرة كلها من السود واللاتينيين |
Und in diesen 10 Tagen wurden 173 Apps eingereicht, von denen fünf dem Kongress präsentiert wurden und heute noch im App Store vorhanden sind. | TED | وفي تلك الأيام العشرة، قدموا 173 تطبيقا، خمسة منها قدمت إلى الكونغرس وهي لا تزال في المتجر اليوم. |
Wie können wir das Gesetz zurücknehmen? Es wurde bereits dem Kongress übermittelt, wir haben eine Bekanntmachung veröffentlicht. | Open Subtitles | اجعلهم يتراجعون عن القانون - تم إرساله إلى الكونغرس وأمرنا بنشره - |
Ein erfahrener Stabschef würde jetzt eine starke Botschaft an den Kongress... und die Nation schicken. | Open Subtitles | من شأن رئيس موظفين أكثر خبرة أن يبعث برسالة قوية إلى الكونغرس والأمة في الوقت الراهن |
Ladys und Gentlemen, ich nominiere als unseren Delegierten für den Kongress in Washington den ehrenwerten Ransom Stoddard! | Open Subtitles | السيدات والسادة، نرشح للعمل كمفوضكم ومفوضي ، إلى الكونغرس في واشنطن، الأونرابل رانسوم ستودارد! |
Ich schlage vor, Sie gehen vor den Kongress. | Open Subtitles | أقترح أن تأخذ قضيّـتك إلى الكونغرس. |
Und die Insassen schicken sie alle in den Kongress. | Open Subtitles | و سيرسلون كل السجناء إلى الكونغرس |
Ja. Ich benötige den Kongress nicht dafür. | Open Subtitles | أجل، فلا أحتاج إلى الكونغرس لفعل هذا |
22 Siehe die Botschaft des Präsidenten der Vereinigten Staaten vom 6. Januar 1945 an den Kongress. | UN | (22) انظر الرسالة التي وجهها رئيس الولايات المتحدة إلى الكونغرس في 6 كانون الثاني/يناير 1945. |
1941 begann Winston Churchill seine Rede an den Kongress der USA mit folgenden Worten: "Mein Leben lang war ich in voller Harmonie mit den Gezeiten, die auf beiden Seiten des Atlantiks gegen Bevorzugung und Monopolstellungen anströmten." Er hebt damit seinen tugendhaften Einsatz für Demokratie hervor. | TED | بدأ ونستون تشرتشل خطابه عام 1941 إلى الكونغرس الأمريكي بتصريحه: "كنتُ في توافق تام طول حياتي مع حالة المد والجزر التي تدفقت على جانبي المحيط الأطلسي ضد الامتياز والاحتكار،" وبالتالي تسليط الأضواء على فضله كشخص ملتزم بالديمقراطية. |