ويكيبيديا

    "إلى الوطن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Repatriierung
        
    • Rückführung und
        
    • Heimweh
        
    • nach Hause bringen
        
    • nach Hause kommen
        
    • zu Hause
        
    • heimkehren
        
    • nach Hause gehen
        
    • nach Hause geschickt
        
    • Repatriierungsprogramms
        
    • ihrer Angehörigen zu
        
    • Hause zu
        
    • nach Hause nehmen
        
    • förderlich sind
        
    • zur Entwaffnung
        
    Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung, Repatriierung und Neuansiedlung UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung, Rückführung und Neuansiedlung UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Als ich vor 21 Jahren zum ersten Mal nach Großbritannien kam, hatte ich Heimweh. TED عندما قدمت للمملكة المتحدة قبل 21 سنة، كنت مشتاقأً للعودة إلى الوطن.
    Und wenn es irgendwie möglich ist, werden wir ihn nach Hause bringen. Open Subtitles و إذا ما كان هنالك أي طريقة ممكنة، فسوف نعيده إلى الوطن
    Nein, Mann, ich stehe auf mein Leben. Ich will auch lebend nach Hause kommen. Open Subtitles لا يا رجل، أنا احبّ حياتي وأودّ حقّاً أن أعود إلى الوطن حيّاً
    Ich soll ihm zusichern, dass du Thanksgiving zu Hause bist. Open Subtitles يريدني أن اؤكد له بأنك ستعود إلى الوطن مع حلول عيد الشُكر
    Heute Nacht wirst du heimkehren, ob wir Hydra nun finden oder nicht. Open Subtitles هذه الليلة، إمّا نجد "الهيدرا" أم لا سوف تعودين إلى الوطن
    Weil der Krieg irgendwann enden und wir nach Hause gehen würden. Open Subtitles نقوم بواجبنا , فهذا يستحق عناء الامر لان الاحرب ستنتهى و يمكننا ان نعود إلى الوطن
    Red doch keinen Quatsch! Als Rache daf'L'Ir, dass ich dich nach Hause geschickt habe, hast du das aus mir gemacht! Open Subtitles لقد أعطيتني هذه الصيغة لأنك كنت تفكر بي بعد أن قمت بأرسالك إلى الوطن الأم
    Während der Rotation und Repatriierung von Truppen führt die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung nun gründliche Inspektionen durch. UN وتجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات الآن تفتيشات شاملة أثناء تناوب القوات وعودتها إلى الوطن.
    Der Rat verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und sich freiwillig und ohne Vorbedingungen am Prozess ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beteiligen. UN ويكرر المجلس مطلبه بأن تلقي تلك الجماعات أسلحتها، وأن تنخرط، طواعية ودون شروط مسبقة، في عملية تسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، حسب الاقتضاء.
    Er fordert die Regierungen Ruandas und der Demokratischen Republik Kongo auf, auf der Grundlage der bestehenden Mechanismen Wege zu erkunden, um die freiwillige Repatriierung dieser Kombattanten zu erleichtern. UN ويدعو حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى دراسة سبل تيسير عودة أولئك المقاتلين إلى الوطن طواعية استنادا إلى الآليات القائمة.
    in Anbetracht der Notwendigkeit fortgesetzter internationaler Hilfe für den Unterhalt der im Ausland lebenden Flüchtlinge und die freiwillige Rückführung und Wiederansiedlung der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, sowie mit Genugtuung über die freiwillige Rückkehr von Flüchtlingen in relativ stabile und sichere ländliche Bezirke Afghanistans, die weniger stark von der Dürre betroffen sind, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية من أجل نفقات إعالة اللاجئين في الخارج والمشردين داخليا وإعادتهم الطوعية إلى الوطن وإعادة توطينهم طوعا، وإذ ترحب بعودة اللاجئين الطوعية إلى مناطق أفغانستان الريفية المستقرة والآمنة نسبيا وغير المتأثرة تأثرا شديدا بالجفاف،
    a) die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Mädchen während der Rückführung und Neuansiedlung sowie bei der Normalisierung, der Wiedereingliederung und dem Wiederaufbau nach Konflikten; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Ich hatte zu Beginn etwas mit Heimweh zu kämpfen. TED عانيت قليلًا خلال الفترة الأولى من الحنين إلى الوطن.
    Heimweh kann man mit nichts vergleichen. Open Subtitles الحنين إلى الوطن هو شقاء لا يشبهه أي شقاء
    Warum Sie jetzt nach Hause bringen? Open Subtitles لماذا تريد أخذها إلى الوطن الآن؟
    Danke fürs nach Hause bringen. Open Subtitles شكرا لكم لجعل لي العودة إلى الوطن
    Da hatte ich schon dieselbe Fahne und dieselben gelben Bänder und habe gebetet, dass sie und alle anderen gesund nach Hause kommen. Open Subtitles أنا لدى علما مماثلا يحلق على واجهة شرفتى ونفس الشرائط الصفراء أصلى وأتمنى أن ابنتى ستعود إلى الوطن سالمة
    - Nein. Ich möchte es zu Hause in einem anständigen Rahmen tun. Open Subtitles كلا، قررت الانتظار حتى العودة إلى الوطن للزواج بشكل لائق
    Ich dachte immer, ich würde heimkehren. Open Subtitles دائماً ماظننت أن مجيئنا إلى هنا سيكون كالعودة إلى الوطن.
    Sobald es getan ist, können wir nach Hause gehen. Open Subtitles حالما تفعل ذلك، يمكننا أن نذهب إلى الوطن
    Nach etwa einem Monat wurde uns schließlich mitgeteilt, dass wir nach Hause geschickt werden. Open Subtitles أخيراً، و بعد حوالي شهر جاءنا خبر أتهم سيرسلوننا إلى الوطن
    Also, man weiß nie, was sich ereignet, um dich nach Hause zu führen. Open Subtitles المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن
    Es ist unsere Tradition, dass wir nichts anderes als die Siegertrophäe mit nach Hause nehmen. Open Subtitles لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن.
    17. verlangt, dass alle Parteien der Prozesse von Goma und Nairobi die Waffenruhe achten und ihre Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben einhalten, fordert alle bewaffneten Gruppen auf, sofort ihre Waffen niederzulegen und sich ohne weitere Verzögerung oder Vorbedingungen den kongolesischen Behörden und der MONUC zur Entwaffnung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung zu stellen; UN 17 - يطالب بأن تحترم كافة أطراف عمليتي غوما ونيروبي وقف إطلاق النار وتنفذ التزاماتها بالفعل وعن حسن نية، ويدعو جميع أفراد الجماعات المسلحة إلى إلقاء أسلحتهم فورا وتسليم أنفسهم، دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة، إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد