Selbst wenn man nach Westafrika geht, erkennt man, dass die Marktaktivitäten stets von Frauen dominiert wurden. | TED | حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة. |
Vor kurzem entsandte ich zwei interinstitutionelle Missionen nach Westafrika. | UN | 55 - وأوفدت مؤخرا بعثتين مشتركتين بين الوكالات إلى غرب أفريقيا. |
Und wir gewannen einen großen amerikanischen Importeur für uns, der so interessiert war, dass er ein Team nach Westafrika sandte, um die Rentabilität der Lieferkette zu untersuchen. | TED | وحصلنا على مُستورِد مواد غذائية أمريكي كبير لديه الاهتمام الكافي لإرسال فريق من المدراء التنفيذيون إلى غرب أفريقيا معنا لاستكشاف جدوى سلسلة الإمداد. |
In dieser Hinsicht macht sich der Rat die Empfehlungen seiner Mission nach Westafrika (S/2003/668) zu eigen. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد مجلس الأمن توصيات بعثته إلى غرب أفريقيا (S/2003/668). |
Statt Sklaven aus Afrika zu Kakaoplantagen in Südamerika zu bringen, wurde die Kakaoproduktion selbst nach Westafrika verlegt, sodass die Elfenbeinküste 2015 2/5 des weltweiten Kakaos produzierte. | TED | الآن، بدلًا من نقل العبيد الأفارقة إلى مزارع الكاكاو في جنوب أمريكا تم نقل الإنتاج ذاته إلى غرب أفريقيا. حيث زوّد ساحل العاج العالم بحوالى 40% من إنتاج الشوكولاتة عام 2015. |
"Der Sicherheitsrat hat den Bericht der interinstitutionellen Mission nach Westafrika (S/2001/434) während seiner öffentlichen Sitzungen am 14. Mai und 18. Dezember 2001 geprüft. | UN | “نظر مجلس الأمن خلال جلستيه العامتين المعقودتين في 14 أيار/مايو و 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 في تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (S/2001/434). |
"Der Sicherheitsrat begrüßt die Empfehlungen in den Berichten seiner vom 7. bis. Juni 2003 durchgeführten Mission nach Zentralafrika (S/2003/653) und seiner vom 26. Juni. bis 5. Juli 2003 durchgeführten Mission nach Westafrika (S/2003/688). | UN | “يرحّب مجلس الأمن بالتوصيات الواردة في التقريرين عن بعثته إلى وسط أفريقيا للفترة من 7 إلى 16 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/653) وبعثته إلى غرب أفريقيا للفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2003 (S/2003/688). |