ويكيبيديا

    "إلى فهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verstehen
        
    • Verständnis
        
    Wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? TED كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟
    Die Menschen dieses Landes müssen verstehen... dass sie ihre Regierung kontrollieren. Open Subtitles أفراد هذه البلاد يحتاجون إلى فهم أنهم مسيطرون على حكومتهم
    betonend, dass es erforderlich ist, die Ursachen und Folgen der extremen Armut besser zu verstehen, UN وإذ تؤكد ضرورة الوصول إلى فهم أفضل لأسباب الفقر المدقع ونتائجه،
    Das tiefe Verständnis für die Anziehungskraft des Machbaren, ist noch nicht da. TED لم نصل بعد إلى فهم عميق لمدى جاذبية ما يمكننا فعله.
    Einem solchen Ansatz bringt man derzeit großes Interesse und beträchtliche Aufgeschlossenheit entgegen; um den Prozess weiterzuführen, muss das Verständnis dieses Ansatzes jedoch noch vertieft werden. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد قدر ملحوظ من الاهتمام بالنهج الانتقالي أو الوسيط، والانفتاح بشأنه؛ بيد أن دفع تلك العملية يحتاج إلى فهم أعمق.
    Doch die Geschichte wie es uns gelang, das Universum zu verstehen, ist genauso eine Geschichte des Hörens, wie des Sehens. TED ولكن قصة كيف وصلنا إلى فهم الكون هي مجرد بقدر فهمنا لقصة الاستماع والنظر أيضاً.
    Die wirklich interessante, aufregende Arbeit – und das ist der Knackpunkt – im Sanitärbereich ist, dass wir die menschliche Psychologie verstehen müssen. TED لذا العمل المثير للإهتمام حقاً -- هنا أساس الإنخراط --- في المرافق الصحية هو أننا بحاجة إلى فهم نفسية الإنسان.
    Wir müssen auch die Software verstehen und nicht nur Hardware zur Verfügung stellen. TED ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة.
    Mit ein wenig Vorstellungskraft wollten wir also verstehen, welche Stadtteile die Menschen schön finden. TED لذا بـقليل من الخيال، نحن بحاجة إلى فهم أي جزء من المدينة يجده الناس جميلًا.
    Und erlaubt uns damit, die Beziehung von Wirtschaftswachstum und zu Sozialem Fortschritt zu verstehen. TED وهذا ما يُحيلنا إلى فهم العلاقة بين النمو الاقتصادي والنمو الاجتماعي.
    Das hilft, in einen echten Dialog mit anderen zu treten, um gegenseitiges verstehen zu ermöglichen. TED سيساعدك ذلك في العمل على المشاركة في الحوار مع الآخرين ومن أجل التوصل معاً إلى فهم مشترك.
    Wir müssen besser verstehen, wie Frauen wirklich funktionieren. TED ولذا فإننا بحاجة إلى فهم أوضح لكيفيّة عمل جسم الأنثى.
    Alles klar,... aber ich gebe dir zu verstehen, dass... wenn man etwas Prekäres mit jemandem zu besprechen hast,... ist es schmackhafter, es mit banalem Geplauder einzuleiten. Open Subtitles حسنا ولكنّي وصلت إلى فهم أنه عندما يكون لديك موضوع غريب تود مناقشته مع شخص ما
    Erst durch Geschichten sind wir in der Lage, uns selbst zu verstehen, und darüber hinaus die Welt. Open Subtitles ومن خلال قصص أن نأتي إلى فهم أنفسنا ونأتي لفهم العالم.
    Du solltest etwas verstehen, denn das ist die beste Antwort, die du bekommen wirst. Open Subtitles أنت تحتاج إلى فهم شئ لأنها أفضل إجابة ستحصل عليها منى
    Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden Institutionen, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verwaltungsstruktur basiert. UN ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري.
    Das tiefe Verständnis für die Folgen des Klimawandels ist noch nicht da. TED لم نصل بعد إلى فهم عميق لخطر التغيرات المناخية.
    Ihm zuschauen, so wie Menschen Tiere studieren, um ein besseres Verständnis ihres Verhaltens zu erlangen. Open Subtitles ولكن كان بوسعي مراقبته وملاحظته مثلما يُراقب البشر الحيوانات من أجل التوصل إلى فهم أعمق تصرفاتهم.
    Dabei war alles, was ich tat, zu versuchen, der Menschheit zu helfen, ein profunderes Verständnis von der Welt, in der wir leben, zu bekommen. Open Subtitles في حين أن كل ما قمت به هو مساعدة الإنسانية للوصول إلى فهم أعمق للعالم الذي نعيش فيه.
    unterstreicht die Bedeutung eines verbesserten Konsultationssystems zwischen den truppenstellenden Ländern, dem Generalsekretär und dem Sicherheitsrat, um ein gemeinsames Verständnis der Situation am Boden, des Mandats der Mission und seiner Durchführung zu fördern; UN يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية التوصل إلى فهم موحد للحالة على أرض الواقع وولاية البعثة وتنفيذها؛
    Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert. UN ومن الضروري زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهياكل الحوكمة لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد