Uns interessiert vor allem, wieso die letzten 3 Lieferungen überfallen wurden. | Open Subtitles | حسنًا، ما يقلقنا كثيرًا هو لماذا آخر 3 شحنات إمدادات تم فقدانهم. |
i) Lieferungen für die UNSIMIC; | UN | `1' إمدادات البعثة؛ |
Also gut, ruf auf der Wache an und lass Verstärkung schicken! | Open Subtitles | حسناً أتصل بالقيادة للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم |
Aber... es gab hier Vorräte. Wir haben das Beste draus gemacht. | Open Subtitles | لكنّنا وجدنا إمدادات ومؤن هنا، وقد استغللناها على أمثل نحو. |
Hör zu, wir müssen unseren Mann sehen. Wir bringen Nachschub... Essen, Wasser... | Open Subtitles | أنصت, نحنُ نُريد أن نرى رجلنا، لدينا إمدادات الغذاء والماء لكم |
Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken. | UN | ويشجع المجلس الأعضاء على اتخاذ إجراءات فعالة بغرض الحد من إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها للمناطق التي لا يسـودها الاستقرار. |
Extrem selten auf der Erde, doch auf dem Mond gibt es einen unerschöpflichen Vorrat. | Open Subtitles | نادرة جداًعلى الأرض ولكن هناك إمدادات لا حصر لها على سطح القمر |
Ich verfrachtet früher Lieferungen für J § R und lass mich dir folgendes sagen: | Open Subtitles | (لقد أعتدت علي نقل إمدادات الى (جيار ..ودعني أخبرك أنهم |
, die auf den Kwik-E-Mart zu den Verlierern lachen , die Parade Lieferungen zu bringen vergessen! | Open Subtitles | {\pos(190,210)} نأتي إلى (كويكي إي مارت) لنضحك على الفاشلين الذين نسوا إحضار إمدادات الإستعراض! |
a) Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial oder technische Ausbildung und Hilfe, die ausschließlich zur Unterstützung von Einheiten der Armee und der Polizei der Demokratischen Republik Kongo oder zur Nutzung durch diese bestimmt sind, vorausgesetzt, dass diese Einheiten | UN | (أ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من العتاد أو التدريب والمساعدة التقنيين المخصصة حصرا لدعم لوحدات جيش وشرطة جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المعدة لاستخدامها، شريطة أن تكون هذه الوحدات: |
Wir brauchen sofort Verstärkung. Code schwarz! Ich wiederhole: | Open Subtitles | نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي |
Wir brauchen sofort Verstärkung. Code schwarz! Ich wiederhole: | Open Subtitles | نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي |
Normalerweise rufen wir an dieser Stelle immer die Verstärkung. | Open Subtitles | عادةً عندما يصل الأمر لهذه المرحلة فإننا نطلب إمدادات. |
Letzte Nacht wurden Vorräte vom Lastwagen gestohlen. | Open Subtitles | ،كان هنالك إمدادات سُرقت من الشاحنة ليلة الأمس |
Aber keine medizinischen Vorräte, keine Batterien. | Open Subtitles | لا إمدادات طبية، لا بطاريات بالرغم من ذلك |
Sie holt Nachschub. Sie trifft uns am Krater. | Open Subtitles | إنّها تجلب إمدادات غذائيّة، سوف تُقابلنا عند الحُفرة. |
Ein freier Nachschub an Leichnamen, mit denen du tun kannst, was du willst. | Open Subtitles | إمدادات غير مُنتهية من الجُثث لتفعل ما يحلو لك |
10. beschließt, dass die mit Ziffer 20 der Resolution 1493 (2003) und Ziffer 1 der Resolution 1596 (2005) verhängten Maßnahmen keine Anwendung auf die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial sowie auf technische Ausbildung und Hilfe finden, die ausschließlich zur Unterstützung der Eufor R.D.Congo und zur Nutzung durch diese bestimmt sind; | UN | 10 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والفقرة 1 من القرار 1596 (2005) على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها أو على أعمال التدريب والمساعدة التقنية، المخصصة حصرا لدعم قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المعدة للاستخدام من جانبها؛ |
Und da kommt der Vorrat für das nächste Jahr. | Open Subtitles | هاهي تأتي إمدادات العام المقبل |
Wir werden keine Impfung oder ausreichende antivirale Versorgung haben, um die Vorgelgrippe zu bekämpfen, wenn Sie in den kommenden drei Jahren kommt. | TED | لن نحصل على دواء أو إمدادات كافية لمضادات الفيروس لمكافحة أنفلونزا الطيور إذا ظهرت في الثلاث سنوات القادمة. |
Wir haben Straßensperren und ein Ersatzteam. | Open Subtitles | ...سنعدّ حواجز طرق وفريق إمدادات |
Da jedes Land größtenteils seine eigene Energiepolitik betreibt, wurde der europäische Energiemarkt ineffizient und übermäßig abhängig von Lieferungen aus Russland. Soweit es eine EU-weite Energiestrategie gab, bezog sie sich auf erneuerbare Energien und nicht auf das Zusammenspiel von Geopolitik und Energiesicherheit. | News-Commentary | وما يزيد من تآكل فعالية أوروبا نهجها المفتت في التعامل مع مسألة تأمين إمدادات الطاقة. فمع سيطرة كل دولة إلى حد كبير على سياستها الخاصة بالطاقة، أصبحت سوق الطاقة في أوروبا غير فعّالة ومعتمدة بشكل مفرط على الإمدادات الروسية. وبقدر ما وُجِدَت استراتيجية طاقة على مستوى الاتحاد الأوروبي، فإنها كانت متعلقة بالطاقة المتجددة وليس التقاطع بين الجغرافيا السياسية وأمن الطاقة. |
Zwar hat der gewerbliche Markt für Nuklearbrennstoffe bisher gut funktioniert: Noch kein Nuklearreaktor musste wegen einer Unterbrechung seiner Brennstoffversorgung schließen. | News-Commentary | صحيح أن سوق الوقود النووي التجارية كانت تعمل على ما يرام حتى الآن: فلم يضطر أي مفاعل نووي لإنتاج الطاقة إلى التوقف بسبب انقطاع في إمدادات الوقود. ولكن حالات قطع المدد من موارد أخرى للطاقة (وأبرزها قطع روسيا للإمدادات من الغاز الطبيعي عن أوكرانيا، وبالتالي أوروبا الغربية) كانت سبباً في إثارة مخاوف مشروعة حول إمكانية حدوث أمر كهذا مع الوقود النووي. |
Diese Idee ist wirtschaftlich und strategisch unklug. Die ukrainische Industrie muss modernisiert werden, anstatt die Abhängigkeit von billigem Gas noch zu vergrößern und der Gas-Transit wird fast ebenso monopolistisch geregelt sein, wie die Gasversorgung – trübe Aussichten angesichts vergangener Versorgungsunterbrechungen zwischen Russland und Europa. | News-Commentary | والواقع أن هذه الفكرة تتسم بالحماقة على الصعيدين الاقتصادي والاستراتيجي. ذلك أن الصناعات في أوكرانيا تحتاج إلى التحديث وليس المزيد من الإدمان على الغاز الرخيص، ولا شك أن انتقال الغاز يتحول بهذا إلى عملية شبه احتكارية مثله كمثل إمداد الغاز ـ وهو احتمال مروع نظراً لتاريخ انقطاع إمدادات الغاز بين روسيا وأوروبا. |
Schnappt euch die Energieversorgung und alle Munition, die Ihr findet. Aber beeilt euch, sie können nicht so weit weg sein. | Open Subtitles | أحضر إمدادات الطاقة وأي ذخيرة تجدها ولكن تحرك بسرعة، لا يمكن أن يكونوا بعيدين |