Er hat unsere Aufmerksamkeit erregt, als er noch im Drogendezernat arbeitet. | Open Subtitles | لقد بدأ يحذب إنتباهنا منذ أن كان فى قسم المخدرات |
Tatsache ist, dass die Medien es bevorzugen, uns negative Themen zu zeigen, weil unser Verstand genau diesen Themen Aufmerksamkeit schenkt. | TED | والفكرة هي أن وسائل الأخبار تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية لأن هذا ما يشد إنتباهنا. |
Jetzt richten wir unsere Aufmerksamkeit auf die richtigen Orte und beginnen, unsere Lebensfrage zu beantworten. | TED | حولّت إنتباهنا الآن إلى الأماكن الصحيحة بالنسبة إلينا للاستمرار في النظر بعمق والبدء حقًا بالإجابة على سؤالنا. |
Genau aus diesem Grund sollten wir unsere Aufmerksamkeit auf ein | Open Subtitles | أننا علينا تركيز إنتباهنا على فردٍ، ميَّال للذهاب إلى هذا الحد. |
Das Gemälde. Er wollte unsere Aufmerksamkeit, er hatte es auf uns abgesehen. | Open Subtitles | تلك اللوحة ، أراد جذب إنتباهنا ، أرادنا نحن |
Ja, "gegen aller Erwartung hat Gusteau's unsere Aufmerksamkeit wieder erregt" | Open Subtitles | - نعم! "رغم كلّ العقبات، إستردَّ Gateau إنتباهنا. |
Nachdem wir den Ritter entwaffnet hatten, richteten wir unsere Aufmerksamkeit darauf seine Identität und jene der Königin zu ermitteln. | Open Subtitles | بعد نزع سلاح "الفارس"، حوّلنا إنتباهنا إلى تحديد هويتة هو و الملكة التي يقول عليها. |
Sie haben unsere Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | لقد حصلوا على جذب إنتباهنا لهم |
- Sie haben unsere Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | حصلت على إنتباهنا |
Nun, Sie werden weiterhin unsere Aufmerksamkeit haben. | Open Subtitles | ستواصل جذب إنتباهنا. |
Ein spezifischer Frachter hat unsere Aufmerksamkeit erregt. | Open Subtitles | سفينة واحدة جذبت إنتباهنا |
Talkshows und Sensationsfernsehen reduzieren die Aufmerksamkeit so weit,... ..dass unser Denkvermögen dahinsiechen wird wie der Rana sphenocephala. | Open Subtitles | برامج الحوارات العصر وتلفزيون صحيفة شعبية - خفّضوا مدى إنتباهنا إلى طول التعليق القصير... لكي قريبا قدرتنا لإعتقاد سيكون كما منقرض كضفدع rhinus venisefula. |