Schlaf etwas. Vergiss das alles, wie einen schlechten Traum. | Open Subtitles | . أحصلي على قسط من النوم إنسي كل شئ كالحلم السيئ |
In der Schule bin ich gut. Aber mit Jungs ausgehen, Vergiss es. | Open Subtitles | الإنزلاق, أستطيع فعله ولكن الأولاد والمواعدة, إنسي ذلك |
Vergiss die Felle. Gib uns deine Pferde und die Gewehre, und wir sind quitt. | Open Subtitles | إنسي الجلود وأعطنا خيولك وأسلحتك وسندعوه مساوياً |
Wenn Sie mich töten, tun Sie nur deren Arbeit. Vergessen Sie Job und Familie. | Open Subtitles | تستطيعين قتلي,لكنك بذلك تكونين قد عملتي عملهم لأجلهم,إنسي عملك و إنسي عائلتك. |
Lass es. Ich muss es auf Französisch sagen. | Open Subtitles | إنسي هذا , أحتاج لكتابته باللغة الفرنسية على أية حال. |
- Das ist leider auch unser Vermächtnis. - Weißt du, was? Vergiss es. | Open Subtitles | هذا تراثنا أيضاً ، للأسف أتعلمين شيئاً ، إنسي ذلك |
Dann Vergiss es und reg dich über was anderes auf. | Open Subtitles | حسناً ، إنسي هذا و جدي شيئاً آخر للهوس به |
Vergiss es! Entweder ganz, oder gar nicht | Open Subtitles | حسناً, إنسي ذالك, انا خارج الصورة أنا خارج الصورة |
Vergiss es. Ich meine, es ist ja schon schlimm genug, dass du mit diesem Verlierer schläfst. | Open Subtitles | . إنسي الأمر ، أقصد بأنني مستاءٌ كفايةً من مُضاجعتكِ لهذا الفاشل |
Sie ist bloß ein Haufen Altmetall. Vergiss sie! | Open Subtitles | إنها ليست أكثر من مجرد براغي, إنسي أمرها |
Äh, Vergiss es. Hey, hast du von der Untergund-Show gehört? | Open Subtitles | إنسي الأمر ، هل سمعتي عن عرض الأندرجراوند ؟ |
Vergiss das Büro des Bürgermeisters. Ich werde in Indiana wieder Einkaufsmeilen in Zonen einteilen. | Open Subtitles | إنسي أمر مكتب المحافظ ، سأعود لإنديانا أقسم أراضي المراكز التجارية |
Vergiss die letzten fünf Sekunden unseres Gesprächs. | Open Subtitles | إنسي الخمس دقائق الماضية من هذه المحادثة |
Vergiss es, hilf mir nur, das Zeug hier rüberzuziehen. | Open Subtitles | إنسي هذا، فقط دعيني أسحب هذه الأشياء بعيدًا.. |
Vergiss meine Karriere und meinen Ruf. Ich will diese Frau heiraten, Claire. | Open Subtitles | إنسي مهنتي و سمعتي، أريد أن اتزوج هذه الإمرأة، كلير. |
Was du auch glaubst, mit diesem Tier zu haben, Vergiss es. | Open Subtitles | أياً كان الرابط المنحرف الذي تظنينه موجوداً بينكِ و بين ذلكَ الحيوان إنسي أمره |
Liebling, Vergiss die fünf Phasen. Ich habe einen richtigen Rat für dich. | Open Subtitles | عزيزتي , إنسي بشأن المراحل الخمسة لدي نصيحة حقيقية لك. |
'Ne typische Anmache. Vergessen Sie's. Ich nehm's zurück. | Open Subtitles | تذكري ذلك الخط الطويل بيننا إنسي ما قلت، فقد سحبت كلامي |
Vergessen wir das. Was soll's, du hast ja doch keine Ahnung, was ich meine. | Open Subtitles | . مهما يكن, إنسي ذلك ليس لديكِ أية فكرة عما أتكلم عنه |
Es ist alles sinnlos. Lass es bleiben. | Open Subtitles | إنسي أمر الزواج فكل شيء بلى جدوى. |
Ihr wollt es einfach nicht verstehen. Vergesst die 3 Scheidungen. | Open Subtitles | حسناً , إذا كان هذا ما تظنين إنسي أمر الطلاق الثالث |
Vergiss es. Wenn du vor hast mich wieder in eine Pflegefamilie zu stecken, ich geh nicht. | Open Subtitles | إنسي الأمر، إذا كنتِ تحاولين إعادتي إلى دور التبني فلن أذهب. |