ويكيبيديا

    "إننا نعرف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir wissen
        
    • Wir kennen
        
    • wissen wir
        
    Wir wissen, was die Schuldig Verbliebenen tun, aber woran glauben sie? Open Subtitles إننا نعرف مايقومون به جماعةُ المذنبين، لكن مالذي يؤمنون به؟
    Aber Wir wissen auch, dass Arten wie diese Meeresschildkröten nicht in der Eastern Tropical Pacific Seascape bleiben. TED إننا نعرف أيضاً أن أنواعاً مثل هذه السلاحف لا تبقى في منطقة واحدة من البحار الاستوائية الشرقية للمحيط الهادي
    in Mathe, Naturwissenschaft und Lesen. Wir wissen nur, dass sie darin gut sind, weil zur Zeit nur das getestet wird. TED في الرياضيات والعلوم والقراءة. اﻵن، إننا نعرف ما يجيدونه فقط لأن هذا هو كل ما يجري اختباره حاليا.
    Nun genug von uns wissen, dass wir nur sagen, Wir kennen. Open Subtitles معظمنا اكتشف الأمر ويمكننا الاكتفاء بالقول لهما إننا نعرف
    Wir kennen uns noch nicht, aber ich möchte dich mal auf 'ne Cola einladen. Open Subtitles إننا نعرف بعضنا الآن ولكنني أفضل لو ادعوك للشراب في وقت ما وبهذا نستطيع التحدث مع بعضنا
    Aber wenigstens wissen wir,... dass das Notfall- und Überwachungssystem funktioniert. Open Subtitles حسناً النبأ السار هو إننا نعرف .عمل أنظمة المراقبة والطوارئ
    Wenigstens wissen wir, dass sie versteht, was wir sagen. Open Subtitles حسناً، عالأقل إننا نعرف بأنها تفهمنا
    Es reicht doch, wenn Wir wissen, dass nichts zwischen uns ist. Open Subtitles إننا نعرف بأن هذا ليس حقيقيا لماذا إذن تقلق؟
    Wir wissen, was ihr wollt, und wir hindern euch dran. Open Subtitles إننا نعرف ما تريدونه، و سنتأكّد من عدم حصولكم عليه
    Wir wissen, dass Sie Ihre Patienten betrügen und Wir wissen, dass Sie ein besonders Auge auf Open Subtitles إننا نعرف أنّك كنت تحتال على مرضاك وإننا نعرف أنّك وضعت عينيك
    Wir wissen, dass teilweise der Eindruck herrscht, die Vereinten Nationen würden den in sie gesetzten Erwartungen nicht immer gerecht, wenn es darum geht, eine Vision vorzugeben und ihre Sendung zu erfüllen. UN 10 - إننا نعرف أن البعض يعتبر أن الأمم المتحدة فشلت في تحقيق جانب من التطلعات ومن الرسالة التي نتوقع منها تحقيقها.
    Wir wissen ja, wie Jack darüber denken würde. Open Subtitles لكى يهنئونه فى وقت واحد إننا نعرف رأى " جاك " فى ذلك ، رغم كل شئ
    Wir wissen, wie du zu Sylvias Zusammenbruch stehst. Mit dem... wenn du mit dem Arzt redest. Open Subtitles إننا نعرف كيف تشعرين عن انهيار "سيلفيا " حين تتحدثين إلى طبيب جيد
    Wir vermuten es nicht, Wir wissen es. Open Subtitles إننا لا نشك الآن . إننا نعرف ذلك
    Gut. Wir wissen, dass die Quelle für seine Macht im Keller ist. Open Subtitles حسناً، إننا نعرف أن مصدر طاقته في القبو
    - Leo, Wir wissen, was wir tun. Open Subtitles -ليو، إننا نعرف مالذي نفعله -لا، إنكُنَّ لا تعرفنَ
    Sir, Wir kennen die Einschätzung des Pentagons. Open Subtitles سيدي .. إننا نعرف جميعا تخمينات وزارة الدفاع
    Wir kennen doch etwas, was alles töten könnte, oder? Open Subtitles حسنًا، إننا نعرف شيئًا يمكنه قتل كل شيء صحيح؟
    Nun, Wir kennen jemand, die Latein spricht. Open Subtitles حسناً، إننا نعرف شخصاُ ما يتحدث اللاتينية.
    Ja, aber zumindest wissen wir, wer sein nächstes Opfer ist. Open Subtitles أجل. على الأقل إننا نعرف ضحيته التالية
    Wenigstens wissen wir jetzt, dass Becca Winstone die ganze Zeit in die Sache verstrickt war. Open Subtitles إننا نعرف الآن على الأقل أن (بيكا وينستون) لم تكن شريفة أساسًا
    - Und von Melanie wissen wir auch! Open Subtitles إننا نعرف بشأن (ميلاني). إننا نعرف كُل شيء تفعله! لا تعبث معنا!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد