ويكيبيديا

    "إنهائها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Beendigung
        
    • beenden
        
    • beendet
        
    • kündigt
        
    Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das mit der Bewertung der humanitären Sanktionsfolgen beauftragt ist, erarbeitet gegenwärtig eine Standardmethode, mit deren Hilfe die potenzielle Wirkung von Sanktionen auf schwächere Bevölkerungsgruppen im Vorfeld, während der Anwendung und nach Beendigung von Sanktionsregimes eingeschätzt werden kann. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المكلف بإجراء تقييمات الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، على وضع منهجية موحدة لتقييم الآثار التي يمكن أن تلحق بالفئات الضعيفة من السكان من جراء الجزاءات وذلك قبل سريان نظم الجزاءات أو في أثنائها أو في أعقاب إنهائها.
    Im März 2002 fasste der Sicherheitsrat ein Aide-Mémoire (S/PRST/2002/6, Anlage) ab, das als Richtschnur für Beratungen über die Einsetzung, Überprüfung oder Beendigung von Friedenssicherungseinsätzen dienen soll. UN 112 - وفي آذار/مارس 2002، صاغ مجلس الأمن مذكرة (S/PRST/2002/6، المرفق) بهدف توجيه المداولات المتعلقة بإنشاء بعثات حفظ السلام أو استعراضها أو إنهائها.
    unter Hinweis auf die Resolutionen des Sicherheitsrats 687 (1991) vom 3. April 1991 und 689 (1991) vom 9. April 1991, mit denen der Rat beschloss, die Beobachtermission der Vereinten Nationen für Irak und Kuwait einzurichten und die Frage ihrer Beendigung oder Fortführung alle sechs Monate zu prüfen, UN وإذ تشير إلى قـــــــراري مجلس الأمن 687 (1991) المـؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 و 689 (1991) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1991، اللذين قرر المجلس بموجبهما إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت واستعراض مسألة إنهائها أو مواصلتها كل ستة أشهر،
    Das Blut meines Sohnes erweckte ihn zum Leben und nur sein Blut kann es beenden. Open Subtitles أخبرنني فحسب أن دماء ولدي منحته الحياة، وأن دمه فحسب هو القادر على إنهائها.
    Sie haben mit der Köder-Geschichte angefangen, beenden Sie sie ohne mich. Open Subtitles أنت الذى بدأت هذة الخطة بدونى عليك إنهائها بدونى
    - Egal, welche Aufgabe ich ihm gebe, er vermasselt oder beendet sie nicht. Open Subtitles كلّ مهمة أوكلته إياها ، إمّا أنه أفسدها أو فشل في إنهائها
    unter Hinweis auf die Resolutionen des Sicherheitsrats 687 (1991) vom 3. April 1991 und 689 (1991) vom 9. April 1991, mit denen der Rat beschloss, die Beobachtermission der Vereinten Nationen für Irak und Kuwait einzurichten und die Frage ihrer Beendigung oder Fortführung alle sechs Monate zu prüfen, UN وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 و 689 (1991) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1991، اللذين قرر المجلس بموجبهما إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت واستعراض مسألة إنهائها أو مواصلتها كل ستة أشهر،
    unter Hinweis auf die Resolutionen des Sicherheitsrats 687 (1991) vom 3. April 1991 und 689 (1991) vom 9. April 1991, mit denen der Rat beschloss, die Beobachtermission der Vereinten Nationen für Irak und Kuwait einzurichten und die Frage ihrer Beendigung oder Fortführung alle sechs Monate zu prüfen, UN وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 و 689 (1991) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1991، اللذين قرر المجلس بموجبهما إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت واستعراض مسألة إنهائها أو مواصلتها كل ستة أشهر،
    Das erinnert mich an eine alte Geschichte, die ich schreiben wollte, aber ich wusste nicht, wie ich sie beenden sollte. Open Subtitles التي أرغب بأنّ أكتبها وأعجز عن إنهائها. كانت عن رجل يمضي به العمر,
    Ein Leben lang führten wir Krieg. Heute Nacht können wir ihn beenden. Open Subtitles طوال حياتنا، قاتلنا من أجل هذه الحرب، الليلة اعتقد أننا نستطيع إنهائها
    Ein Leben lang führten wir Krieg. Heute Nacht können wir ihn beenden. Open Subtitles طوال حياتنا، قاتلنا من أجل هذه الحرب، الليلة اعتقد أننا نستطيع إنهائها
    Es ist großartig, wenn man einen Kampf beginnt, aber nicht so großartig, wenn man ihn beenden will. Open Subtitles فالثقة تكون عالية عند بدء المعركة لكنّها ليست بتلك العظمة عند إنهائها
    Wir haben diesen Krieg nicht begonnen, doch Sie können sich sicher sein, dass ich vor habe, ihn zu beenden. Open Subtitles لم ندلع هذه الحرب، لكن يمكنك أن تكون متأكدًا أنّي أنوي إنهائها
    Falls es zu Gewalt kommt, egal welcher Natur, wird das Experiment sofort beendet, und zwar auf der Stelle. Open Subtitles إذا كان هناك اي نوع من العنف التجربه سيتم إنهائها لحظياً
    20. legt den Staaten eindringlich nahe, als Voraussetzung für nukleare Ausfuhren die Zustimmung des Empfängerstaats dazu zu verlangen, dass, falls er sein IAEO-Sicherungsabkommen kündigt, die Sicherungsmaȣnahmen in Bezug auf jedes Kernmaterial und jede Ausrüstung, die vor der Kündigung geliefert wurden, und jedes unter Verwendung dieses Materials oder dieser Ausrüstung hergestellte besondere Kernmaterial weiter gelten; UN 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد