Wenn diese Situation auf Dauer sein soll, müssen wir diesen Leuten eine Regelversorung zukommen lassen! | Open Subtitles | إنْ كانت هذه الحالة ستطول فعلينا أنْ نزود هؤلاء الناس بمستوىً معين من الرعاية |
Wenn das Magie ist, dann bitte ich dich, mich da raus zu halten. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه أمور سحرية أو غير مفسّرة، إذن، فإننى أتوسل إليك ألا تجعلنى جزءً منها. |
Wenn wir die Torpedos nicht abfeuerten, war es jemand anders. | Open Subtitles | إنْ كانت هناك مركبة أسفلنا، بالتأكيد القَتَلة انتقلوا بالأشعة من على متن تلك المركبة، |
Ich will nur wissen, ob es ihr gut geht. | Open Subtitles | أريد أنْ أعرف إنْ كانت بأمان و حسب. |
- Niemand hat nachgesehen, ob sie leer ist? | Open Subtitles | ألمْ يفكّر أحد بالتحقّق إنْ كانت فارغة؟ |
Wenn die Herzen so stark sind, wie Sie sagen, ist kein Glück nötig. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه القلوب قويّةً كما تقول، فلن أحتاج للحظّ |
Wenn es einen Sabbat gibt, werden viele Hexen dort sein. | Open Subtitles | إنْ كانت هناك شعائر شعوذة فستكون هناك ساحراتٌ كثيرات |
Wenn es dich glücklich macht, ist uns das Lohn genug. | Open Subtitles | إنْ كانت تسعدك، فهذا سيكون الثمن الذي نطلبه. |
Wenn es nichts ist, warum halten Sie es noch fest? | Open Subtitles | ''إنْ كانت ''لا شيء فلماذا تواصلين حملها؟ |
Wenn sie im Wald rennt, warum bringt sie dann Sand hier herein? | Open Subtitles | إنْ كانت تتدرّب في الغابة فلماذا تترك آثار رمال هنا؟ |
Also, Wenn es eine Möglichkeit gäbe, zum Zauberwald zurückzukehren? | Open Subtitles | أعني إنْ كانت هناك طريقة للعودة إلى الغابة المسحورة |
Wenn das der Fall ist, dann finden wir vielleicht einen anderen Weg. | Open Subtitles | و إنْ كانت هذه هي الحالة... ربّما نستطيع إيجاد طريقةٍ أخرى |
Wenn die böse Hexe mächtig genug ist, Blutmagie zu brechen, sollten wir den Plan überdenken. | Open Subtitles | إنْ كانت الساحرة الماكرة قويّة كفاية لإبطال سحر دمويّ فربّما علينا إعادة التفكير بهذه الخطّة |
Wenn sie so mächtig ist, wie wir glauben, können wir etwas magische Hilfe gebrauchen. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه الساحرة قويّة كما نعتقد فنحن بحاجة لدعم سحريّ |
Wenn es darum ging bei deiner großen Rede, die du halten wolltest, dann können wir uns das sparen. | Open Subtitles | لذا إنْ كانت هذه المحادثة المطوّلة التي كان ينبغي أن نخوضها، فلسنا بحاجة لها |
Diese Rationen sollten für uns sein. Wenn jemand verhungert, sollten es die sein. | Open Subtitles | كيف لنا أنْ نعلم إنْ كانت الولايات المتحدة لا زالت موجودة حتى الآن ؟ |
Wenn das die Art ist, wie sie spielen wollen... Senfgas, dann schlagen wir zurück und wir treffen sie schwer, doppelt so schwer. | Open Subtitles | إنْ كانت تلك هي الطريقة الوحيدة لفعلها, غاز الخردل |
Dann viel Spaß beim Herausfinden, ob eine von ihnen bewaffnet ist. | Open Subtitles | إنْ كانت أيّاً منهنّ تحمل سلاحاً - ...أو إنْ أيّاً منهنّ - |
Ich weiß nicht, ob Emma mit uns käme. Und ich will nicht nochmal von ihr getrennt werden. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كانت (إيمّا) لترافقنا، و لن أفترق عنها ثانيةً. |
Mir egal, ob die Lollipop-Gilde sie beschützt. | Open Subtitles | لا أبالي إنْ كانت "فرقة الوحوش" تحميها |