ويكيبيديا

    "إن كنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn wir
        
    • ob wir
        
    • falls wir
        
    • Hätten wir
        
    • dass wir
        
    • Wären wir
        
    Wenn wir das schaffen, wird es den Veteranen wieder gut gehen. TED إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير.
    Wenn wir nicht wissen, wo sie ist, wohin gehen wir dann? Open Subtitles وإلى أين نحن ذاهبون إن كنا لا ندري أين هي؟
    Wenn wir ihn hier rauskriegen wollen, dann brauchen wir dich gesund. Open Subtitles إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة
    Dann wiederum, was sagt es über uns aus, Wenn wir ihn nicht entschlüsseln können? Open Subtitles ولكن من جهة أخرى ماذا يقول هذا عنا إن كنا نعجز عن حلّها؟
    Ich denke, die wirkliche Frage ist, ob wir uns selbst retten können. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Wenn wir sie gar nicht retten konnten, verstehe ich nicht den Sinn der Übung. Open Subtitles أنا لا أفهم ما الغاية من الاختبارات إن كنا لا نستطيع إنقاذهم ؟
    Wenn wir sowieso nicht schlafen, könnten wir wenigstens Spaß haben. Hör auf damit. Open Subtitles عزيزتي، إن كنا لن ننام الليلة فلمَ لا نجعل الأمر ممتعاً أكثر؟
    Was mich daran erinnert, dass wir eine Flasche Weißwein bestellen sollten, Wenn wir Meeresfrüchte essen. Open Subtitles هذا يذكرني بأنه علينا أن نحضر قنينة من النبيذ إن كنا سنأكل مأكولات بحرية
    Wenn wir ihn hier rauskriegen wollen, dann brauchen wir dich gesund. Open Subtitles إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة
    Und Wenn wir das schon aufgeben, warum nennen wir es denn noch Donnerstag? Open Subtitles و إن كنا سنتخلى عن ذلك, لم حتى نسميه يوم الخميس ؟
    Wenn wir diesen Weg gehen,... und offensichtlich tun wir das, zum Wohle meines Schwagers. Open Subtitles إن كنا سنمضي في هذا الطريق ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل لأجل صهري
    Wenn wir nachdem Essen Football spielen, wähle ich Dad in mein Team. Open Subtitles إن كنا سنلعب كرة القدم بعد الغداء سأختار أبي في فريقي
    Okay, Wenn wir das angehen wollen, brauchen wir die Blutprobe eines gesunden Menschen. Open Subtitles حسناً, إن كنا سنفعل ذلك فسنحتاج للقيام بفحص دم جسد متمتع بالصحّة
    Weil, Wenn wir sie haben, glaube ich, ist die Demografie ist falsch. Open Subtitles لانه إن كنا كذلك أعتقد أن كل شيئ متعلق بالسكان خاطئ
    Wenn wir Ihr treu dienen wollen, tun wir, was getan werden muss. Open Subtitles إن كنا فعلاً خدمها المُخلصين سنفعل أياً كان ما يجب فعله،
    Wenn wir gewinnen wollen, brauchen wir den besten Taktiker auf diesem Planeten. Open Subtitles إن كنا سنفوز بهذه الحرب، نريد أفضل فني تخطيط في الكوكب.
    Sie sagten, dass sie keinen Schmutz aufwirbeln wollen, Wenn wir ihn vermeiden können. Open Subtitles لقد قُلت أنكِ لم ترغبِ بإثارة الفوضى إن كنا قادرين على تجنبها.
    Nun, auch Wenn wir unser Angebot erhöhen, wer weiß, ob wir das Haus bekommen? Open Subtitles حتى إن قمنا بزيادة العرض من يعلم إن كنا سنحصل على البيت ؟
    Und das offenbart eine Sache über uns: ob wir wegen unserer eigenen Fehler Demut empfinden. TED وهناك أيضًا شيء آخر يكشفه هذا عنا: إن كنا نمتلك أي تواضع لنتقبل أخطائنا.
    falls wir nach einer Serienentführung suchen, dann passt ein zehn Jahre altes Kind da nicht rein. Open Subtitles إن كنا نبحث عن اختطاف تسلسلي، فإن طفلاً في العاشرة غير مناسب.
    Wären wir gefragt worden, Hätten wir gesagt, dass wir bei Mama leben möchten. Open Subtitles لأننا إن كنا اُستشرنا لكنا قلنا أننا نرغب في العيش مع أمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد