Süße, Wenn du nicht eingefangen wurdest, stehst du unter dem Pantoffel. | Open Subtitles | عزيزتي , إن لم تكوني تحت تأثيره فأنتِ تحت سيطرته |
Wenn du nicht weißt, ob er bleibt, wieso bügelst du dann seine Hemden? | Open Subtitles | إن لم تكوني واثقة أنه عائد للأبد لماذا تكوين قمصانه إذاً؟ |
Wenn du nicht weißt, wie man lügt, weißt du auch nicht, wie es ist, wenn du angelogen wirst. | Open Subtitles | إن لم تكوني تعرفين كيف تكذبين فلن تعرفي كيف تكشفين الكذبة حين تقال |
Sie können nicht sagen, dass er denkt er was besseres ist, Wenn Sie nicht wissen, wie gut er ist. | Open Subtitles | لا يمكنك القول أنه يظن نفسه أفضل من مستواه إن لم تكوني تعرفين مستواه |
Wenn Sie nicht eingeschrieben sind, müssen Sie gehen. | Open Subtitles | ,إن لم تكوني مسجلة فسيتعين عليكِ المغادرة |
Aber wenn Sie es nicht mehr wollen, verstehe ich das. Es ist... | Open Subtitles | لكن إن لم تكوني ترغبين في المزيد، فأنا أتفهم ذلك. |
Die Sarkozys begrüßen morgen Abend Jerry Lewis, Wenn du nicht anderweitig beschäftigt bist. | Open Subtitles | عائلة ساركوزي سيلقون التحية على جيري لويس مساء الغد إن لم تكوني مرتبطة |
Und ich verstehe völlig, Wenn du nicht darauf warten willst. | Open Subtitles | ويمكنني أن أتفهم تماما إن لم تكوني قادرة على احتمال ذلك. |
Wenn du nicht genau das gleiche Buch wie ich gelesen hättest, hätten wir uns nie getroffen. | Open Subtitles | أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين ذات الكتاب الذي كنت أقرأه |
Okay, schön, Wenn du nicht reden willst, müssen wir nicht reden. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تكوني راغبة بـ التحدّث، فليس علينا القيام بـ ذلك. |
Wenn du nicht heiraten willst, sag es einfach. | Open Subtitles | إن لم تكوني تريدين الزواج، فقط قولي هذا. |
Ich habe morgen meine Abschlussfeier in der Highschool also, Wenn du nicht zu beschäftigt damit bist nach Pillen unter dem Ofen zu suchen oder die Nachbarskatze für Biergeld zu verkaufen, warum kommst du dann nicht vorbei? | Open Subtitles | ذلك لعد قدرتك قراءة التّحذيرات على جانب علبة التّدخين. أصغي، سأتخرّج من الثّانوية غدًا، لذا إن لم تكوني مشغولةً بالبحث عن الحبوب تحت الموقد أو بيع قطّة جارنا لمال الجعّة، لمَ لا تأتين؟ |
Und du hättest nicht herkommen sollen, Wenn du nicht gewillt bist aufzusatteln. | Open Subtitles | وما كنت لتحضرين إن لم تكوني مستعدة للإذعان |
Denk mal kurz darüber nach, was du tun müsstest, um einen Schädel zu öffnen, Wenn du nicht hier arbeiten würdest. | Open Subtitles | فكر للحظة ماذا كنت لتفعلي لتحصلي على جمجمة إن لم تكوني تعملين هنا |
Wenn du nicht über mir stündest schon. | Open Subtitles | إن لم تكوني من طبقة عليا فسوف أفعل |
Wenn Sie nicht denken, dass Ihr Leben mehr Wert ist, als das eines anderen, dann unterschreiben Sie Ihren Organspenderpass und töten sich selbst. | Open Subtitles | إن لم تكوني ترين أنّ حياتكِ أهمّ من حياةِ سواكِ فوقّعي على استمارة تبرّع الأعضاء واقتلي نفسك |
Wenn Sie nicht wollen, dass die Siebentklässler Sie für cool halten. | Open Subtitles | إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة في أعين طلاب الصف السابع |
Wenn Sie nicht Mitglied der Pressegesellschaft sind, stehen Sie auch nicht auf der Liste. | Open Subtitles | إن لم تكوني عضوة في جمعية الصحافة، فلن تكوني على لائحتي. |
Wenn Sie nicht wussten, dass er im Casino war, was dachten Sie, wo er war? | Open Subtitles | إذن , إن لم تكوني تعلمي بأنه كان في الكازينو أين تظنين بأنه كان ؟ |
Und Sie hätten auch Recht, Wenn Sie nicht Unrecht hätten. | Open Subtitles | و تكونين على صواب إن لم تكوني مخطئة |
Wenn Sie nicht in den Mord venNickelt sind, wird der Ihnen auch nur raten, dass es das Beste wäre, auszupacken. | Open Subtitles | انطقِ بذلك ما الذي سيقوله ... إن لم تكوني متورطة بجريمة القتل |
Aber selbst wenn Sie es nicht glauben wollten, | Open Subtitles | حتى إن لم تكوني تريدين ان تؤمني به |