Das stimmt. Und doch sind wir hier, meine Kirche in Oxford, halb losgelöst von Ereignissen, die weit weg entfernt geschahen, doch mit angeschlagenem Glauben. | TED | هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر. |
Ob Sie an den Erfolg Glauben oder nicht, hängt davon ab, was Sie über die Wahrscheinlichkeit von Leben im Universum denken. | TED | وإعتقادنا بنجاح تلك المهمة من عدمها يعتمد نوعاً ما على مدى إيماننا بوجود فرص للحياة بشكل عام في الكون. |
Vielleicht prüft Gott uns - prüft unsere Nächstenliebe, oder unseren Glauben. | TED | ربما يختبرنا الرب, يختبر محبتنا أو إيماننا. |
Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. | Open Subtitles | إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
Viele wollen unseren Glauben zerstreuen, aber unser Glaube ist unerschütterlich. | Open Subtitles | ,لست انت أول من يحاول التأثير على معتقداتنا ولكن يمكنني التأكيد لك إيماننا , لن يتزعزع |
Gott erschuf sie als Prüfung unseres Glaubens. | Open Subtitles | ، لا أحد يستحق باتريشيا إنها إستثمار بواسطة الله . ليمتحن إيماننا به |
Er war Priester, und der Tempel der Fünf war ein wichtiger Teil unseres Glaubens... | Open Subtitles | لقد كان كاهناً , ومعبد الخمسة يُمثل أهمية جزئية من إيماننا |
Lasst unseren Glauben über unseren Verstand siegen, denn Gottes Wille geht wahrhaftig oft geheimnisvolle Wege. | Open Subtitles | ولكن نرتاح لمعرفة أن مثل هذا الرجل يرتاح في مملكة الله دع إيماننا يلغي معرفتنا |
Segne uns in dieser Zeit und schick uns deine Schutzengel, uns zu helfen... dieses Tal zu durchschreiten in unserem Glauben... und mit der Hilfe des Herrn. | Open Subtitles | نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت وإرسل ملائكتك الحارسه لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى |
Die erste halbe Stunde verbringen wir getrennt, dann kommen wir zusammen um unseren Glauben zu teilen. | Open Subtitles | في أول نصف ساعة ننفصل ثم نجتمع معاً لمشاركة إيماننا |
Sie wollen unseren Glauben schwächen, indem sie die Belagerung an unserem heiligsten Tag machen. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يختبر إيماننا بأن يبدأ حصاره فى يومنا المقدس.. |
Denn alsbald, ich meine, sehr bald werden wir alle genau dazu aufgerufen werden, unseren christlichen Glauben zu verteidigen! | Open Subtitles | لأنه قريباً جداً هذا ما سيتوجب علينا الدفاع عن إيماننا |
Wir sind keine Sünder, oh, nein. Wir beweisen unsern Glauben an Gott. | Open Subtitles | نحن لسنا مذنبين، لا، نحن تثبت إيماننا هنا. |
Weil unser Glaube uns nie im Stich gelassen hat. Unser Glaube hält die Finsternis der Hölle in Schach. | Open Subtitles | لأن إيماننا لم يخذلنا أبداً إيماننا يبقي الظلام والشر بعيداً |
Die Herausforderungen und die Prüfung testen und stärken unseren Glaube! | Open Subtitles | ْ إن المحن والبلايا هي لاختبار وتقوية إيماننا |
Ich hab erst angefangen, aber es ist Euch gewidmet... da ich ja weiß, wie wichtig Euch unser Glaube ist. | Open Subtitles | لقد بدأ إعدادها للتو ..ولكنها خصصت لك منذ كنت أعرف كم هو إيماننا مهم لك |
Freiheit ist unser Zuhause, unsere Frauen, unsere Kinder, unser Glaube! | Open Subtitles | الحرية هي موطننا زوجاتنا ، أطفالنا ، إيماننا |
Wenn sie erst einmal von der Stärke unserer Mauer überzeugt sind, werden sie auch nicht an der Stärke unseres Glaubens zweifeln. | Open Subtitles | قوة هذا الحائط ستريهم مدى ثقتنا فى إيماننا |
Mr. Risley, um unseres Glaubens und der Zukunft unseres Landes willens... bin ich bereit, ein sehr großes Risiko zu tragen. | Open Subtitles | سيد رايسلي في سبيل إيماننا ومستقبل بلادنا أنا على استعداد لأخاطر بالكثير |
Wir bitten sie dieses Angebot zu akzeptieren, als Zeichen unseres Glaubens. | Open Subtitles | تضرّعنا إليهن أن يقبلوا هذا العرض كدلالة على إيماننا |