ويكيبيديا

    "ائتلافية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Koalitionsregierung
        
    • Koalitionsregierungen
        
    sowie feststellend, dass am 3. März 2000 allgemeine Wahlen abgehalten wurden, die zu einer neuen Koalitionsregierung im Parlament (House of Assembly) geführt haben, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية،
    sowie feststellend, dass am 3. März 2000 allgemeine Wahlen abgehalten wurden, die zu einer neuen Koalitionsregierung im Parlament (House of Assembly) geführt haben, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية،
    Sowohl im Jemen als auch in Marokko fand ein ziemlich integrativer politischer Prozess statt. Der Jemen folgt einem nationalen Dialog und Marokko hat eine Koalitionsregierung gebildet. News-Commentary وما يدعو إلى التفاؤل أن تونس ليست وحدها على هذا المسار. فقد باشرت كل من اليمن والمغرب عملية سياسية شاملة نسبيا، حيث تسعى اليمن إلى إقامة حوار وطني وتشكل المغرب حكومة ائتلافية.
    Einige demokratische Nationalisten in Ägypten verteidigen den Parlamentarismus mit einem wichtigen neuen Argument: Eine sich nicht einige, pluralistische, wahrscheinlich aus mehreren Parteien bestehende Koalitionsregierung wäre für die USA schwerer beherrschbar als ein einsamer „Superpräsident“ wie Mubarak. News-Commentary إن بعض القوميين الديمقراطيين في مصر يدافعون عن النظام البرلماني بالاستعانة بحجة جديدة مهمة، ألا وهي أن أي حكومة ائتلافية مشاكسة تعددية سوف يصعب على الولايات المتحدة أن تهيمن عليها، مقارنة برئيس خارق مثل مبارك.
    In Nordafrika kamen über demokratische Wahlen zwei islamistische Parteien an die Macht: Al-Nahda (Wiedererwachen) in Tunesien, wo der Arabische Frühling begonnen hatte, und die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD) in Marokko, die beide die jeweiligen Koalitionsregierungen anführen. News-Commentary في شمال أفريقيا، وصل حزبان إسلاميان تماماً إلى السلطة عبر انتخابات ديمقراطية: حزب النهضة في تونس، حيث اندلعت شرارة الربيع العربي، وحزب العدالة والتنمية في المغرب، وكل من الحزبين يقود الآن حكومة ائتلافية جديدة.
    Das beste Beispiel für das integrative Modell ist Tunesien, wo ehemalige Gegner ohne militärisches Eingreifen eine Koalitionsregierung gebildet haben. Natürlich war der Weg dorthin nicht leicht. News-Commentary وتُعَد تونس أقوى مثال للنموذج التشاركي ، حيث شَكَّلت المعارضة السابقة حكومة ائتلافية من دون تدخل عسكري. بطبيعة الحال، لم تكن العملية سهلة يسيرة. ولكن بعد صراع متوتر أدرك التونسيون أن التعاون هو السبيل الوحيد للمضي قدما.
    Wer auf der falschen politischen Seite stand, war nicht nur irriger Ansichten schuldig, sondern wurde auch in seinem Wesen als abwegig betrachtet und daher verurteilt und gehasst. Die Vorstellung, dass man politische Feinde freundlich behandelt und mit ihnen vielleicht sogar nach Feierabend etwas trinken geht - oder eine Koalitionsregierung bildet – kann unter solchen Umständen nicht nur unnatürlich, sondern sogar etwas unanständig wirken. News-Commentary والواقع أن فكرة معاملة الخصوم السياسيين ببشاشة وود، وربما تناول مشروب أو ما إلى ذلك معهم بعد ساعات العمل ـ أو الدخول في حكومة ائتلافية معهم ـ قد لا تبدو غير طبيعية وحسب، بل وغير لائقة أيضا. والواقع أن تعليق المشاعر الشخصية في بعض الأنظمة الديمقراطية الشابة، أو الثقافات الأكثر تقلبا، لا يراعى بنجاح في كل الأحوال.
    Eine kurzfristige Option, die zu erforschen sich lohnt, ist eine Koalitionsregierung, die nach wie vor von einem Vertreter der alawitischen Minderheit geleitet wird – ein Zugeständnis, das sehr wohl der Preis dafür sein könnte, Assad von der Macht zu verdrängen. Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لن يتسنى التغيير السياسي المنظم إلا بدعم روسي إيراني. ومن بين الخيارات التي تستحق الاستكشاف في الأمد القريب تشكيل حكومة ائتلافية يرأسها ممثل للأقلية العلوية، وهو التنازل الذي ربما يكون ثمناً لإبعاد الأسد من السلطة. وبمرور الوقت، يصبح من الممكن من حيث المبدأ تشكل حكومة وطنية أكثر تمثيلا، وإن كان الحديث عن إجراء انتخابات في غضون ثمانية عشر شهراً أمر خيالي تحت أي سيناريو.
    Daher sollen die Menschen auch genau wissen, wofür sie am Sonntag ihre Stimme abgeben. Ich habe mich verpflichtet, mit Viktor Janukowitsch unter keinen Umständen eine Koalitionsregierung zu bilden. News-Commentary الآن يشعر أغلب أهل أوكرانيا بقدر أكبر من الأمان بسبب هذه التغييرات. ولهذا يتعين على كل فرد من شعبنا أن يعرف بالتحديد على أي شيء سيدلي بصوته هذا الأحد. ولقد تعهدت بأنني لن أفكر تحت أي ظرف من الظروف في تشكيل حكومة ائتلافية مع فيكتور يانوكوفيتش. ويتعين على الرئيس يوشتشينكو أن يفعل نفس الشيء. فلن يتسنى لنا أن نحقق وعود الثورة البرتقالية إلا باستعادة الشراكة بيننا.
    Die Mitglieder der Koalitionsregierungen behandeln die ihnen zugeordneten Ministerien als Lehen, die sie zum eigenen Nutzen melken können. So ist die indische Regierung inzwischen weniger Gremium zur Führung des Landes, sondern primär ein Werkzeug zur Förderung der persönlichen Interessen der Politiker. News-Commentary وبسبب تشرذم الأحزاب السياسية فلم تحصل الهند إلا على حكومة واحدة تتألف من حزب واحد وثماني حكومات ائتلافية أثناء العقدين الماضيين. وكان أعضاء حكومات الائتلاف يتعاملون مع الوزارات المخصصة لهم وكأنها إقطاعيات يستنزفون خيراتها لمصلحتهم. وبمرور الوقت تحولت حكومة الهند إلى أداة لتعزيز المصالح الشخصية للساسة بدلاً من العمل كجهة مسؤولة عن إدارة البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد