ويكيبيديا

    "ابتداءً من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ab
        
    Was ab jetzt passiert, geht dich nichts an. Wir haben andere Prioritäten. Open Subtitles ماذا يحدث ابتداءً من الآن ليس من شأننا لدينا أهميات اخرى
    ab morgen können Sie mich trinken, Sie können ich werden, indem Sie einen Milchshake trinken. Open Subtitles والآن ابتداءً من الغد, سيصبح بمقدوركم أن تشربوني, وتصبحوا أنا, بشرب الحليب المخفوق بي.
    Das Klirren von Metall. ab 80 n. Chr. ertönten diese Klänge über die Ränge des Kolosseums. TED ابتداءً من 80 بعد الميلاد هذه الأصوات كانت تُقرع خلال مدرجات الكولوسيوم.
    Also gut, ab nächsten Monat wird die Bibliothekarin in der Bücherei nur noch von Open Subtitles حسناً، ابتداءً من الشهرِ القادِم أمين المَكتبة سيكونُ موجوداً في المكتبة
    Und keine Sorge, ich gehe dir ab jetzt aus dem Weg. Open Subtitles و لا تقلق سابقى بعيداً عنك ابتداءً من اليوم
    ab jetzt, weil das ziemlich dramatisch war. Open Subtitles ابتداءً من الآن, لأن ذلك كان درامي للغاية
    Ich meine, wenn wir wie eine richtige Kanzlei aussehen sollen, dann müssen wir uns ab morgen darum kümmern, diese Büros unterzuvermieten. Open Subtitles إن كنا سنبدو كشركة حقيقة فعلينا أن نتصرف إيزاء تأجير تلك المكاتب ابتداءً من الغد
    Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass ich ab dieser Minute Ihr neuer Anwalt bin. Wie bitte? Open Subtitles أتيت لأعلمك أنني محاميك ابتداءً من هذه اللحظة
    Sie werden ab Morgen für eine Woche weg sein. Open Subtitles . سيغيبان لمدة أسبوع ابتداءً من الغد . هنالك كثير من "الفضة" المهجورة
    ab jetzt haben wir 61. Open Subtitles ابتداءً من الان لدينا 61 مشتبه به
    ab sofort ist das Institut unter Verschluss. Open Subtitles ‏‏ابتداءً من هذه اللحظة، ‏تُمنع مغادرة "المعهد". ‏
    Wir testeten unsere Arbeit in den USA, Großbritannien, Japan und Australien, und es ist mir eine Freude zu berichten, dass das US-Patentbüro eine völlige Öffnung vollziehen wird, so dass alle Patententwürfe offen zugänglich und ersichtlich und offen für die Beteiligung der Bevölkerung sind – ab Beginn diesen Jahres. TED قمنا بتجربة العمل في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة و اليابان و أستراليا، و الآن يسعدني القول أن مكتب براءات الاختراع في الولايات المتحدة سيُحقق انفتاحًا عالميًا تاما شاملا كي تصير كل طلبات براءة الاختراع مفتوحة لمشاركة المواطنين، ابتداءً من هذه السنة.
    Aber ab morgen werden Sie sehen, wie hart die Stadt New York sein kann wenn die gesamte Kraft des NYPD mit 30.000 Polizisten auf Sie zukommt und es zu ihrer Tagesroutine macht, Ihr Leben zur Hölle zu machen. Open Subtitles لكن ابتداءً من يوم غد، أنت سترى كمْ يُمكن أن تكون (نيويورك) صعبة المعيشة عندما تكون القوّة الكاملة لشرطة (نيويورك) تنقب في حياتك مع 30.000 شرطي سيجعلون حياتهم اليومية واجب لجعل حياتك جحيماً لا يُطاق.
    Dr. Edwards, ab heute übernehmen Sie alle Operationen, während ich mich hierauf konzentriere. Open Subtitles ابتداءً من اليوم دكتور (ادوردز) سوف تتولى إدارة جميع العمليات الجراحية بينما أركز انا على هذا
    ab morgen werden die Kongressabgeordnete Sharp und ich unseren Wahlkampf aussetzen. Open Subtitles ابتداءً من الغد, أنا وعضوة الكونغرس (شارب) سنعلق حملتينا
    Diese Verhandlungen finden nun in den fünf Vortragsreihen statt, die ab Februar 2015 geplant sind. Angesichts der Unterschiede zwischen den Positionen im Text von Lima wird die Einigung auf eine Vorlage zur Unterschrift in Paris im nächsten Dezember eine enorme Aufgabe sein. News-Commentary وعلى هذا فقد تُرِك التفاوض لجلسات المحادثات الخمس المقرر إجراؤها في عام 2015، ابتداءً من شهر فبراير/شباط. ونظراً للتباعد بين المواقف التي ضمها نص اتفاق ليما، فإن التوصل إلى مشروع اتفاق صالح للتوقيع في باريس في ديسمبر/كانون الأول القادم سوف يكون مهمة بالغة الضخامة.
    Und zwar ab sofort! Open Subtitles ابتداءً من الآن!
    - Das werde ich ab sofort tun. Open Subtitles -سأفعل، ابتداءً من الآن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد