Jenseits aller Tugend. Jenseits von Gut und Böse. Jenseits von allem, außer der Ergebenheit. | Open Subtitles | ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء. |
Weil nur dumme Leute an Dinge Jenseits von Tachyonen und Teilchenbeschleunigern glauben. | Open Subtitles | ابعد من مسرعات الجسيمات |
Jenseits von Gut und Böse. | Open Subtitles | كتاب "ابعد من الخير والشر"ه |
Die Sonne hat ein enormes Feld, das sich weit über die Planeten hinaus ausbreitet. Und das Kraftfeld der Erde schützt uns vor der Sonne. | TED | للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس. |
Meine Gabe geht weit über die primitiven Kräfte Eures Hexenstocks heraus... oder Euren Versuch, mein Schiff zu verbrennen. | Open Subtitles | ان قدراتي تذهب الى ما هو ابعد من القدرات البدائية لعصاتك السحرية او من محاولتك لإحراق سفينتي |
Du weißt, dass es bisher keiner weiter als eine Meile geschafft hat? | Open Subtitles | انت تعلم انه لا احد استطاع الذهاب ابعد من ميل؟ |
Und Buchführung bringt dich auch nicht viel weiter als Möpse. | Open Subtitles | مما يجعل الساركوئيد احتمالا بعيدا و الاحتفاظ بالسجلات لن يجعلك تصل ابعد من النهدين |
zähmten die Wildnis und bezwangen Hindernisse, die zuvor jenseits... | Open Subtitles | روّضَوا بريّة ومشاق مُتَحدّية التي كَانتْ وقتها ابعد من الحدِّود |
Bezwangen Hindernisse, die zuvor jenseits des Menschenmöglichen lagen. | Open Subtitles | المشاق المُتَحدّية،التي كَانتْ ابعد من حدِّود التحمّلِ الإنسانيِ. |
Was ich zu sagen habe geht weit über so was hinaus. | Open Subtitles | ما اريد قوله يذهب إلى ابعد من ذلك |
Das geht weit über das hinaus, was Stiefgeschwister sonst miteinander zu tun haben. | Open Subtitles | ابعد من ان تكون علاقة إخوان غير اشقاء |
Er kam nie weiter als bis zur Metro. | Open Subtitles | ولم يتخطى ابد ابعد من الشارع الثالث |
Keiner von uns beiden war jemals weiter als 50 Meilen von zu Hause weg. | Open Subtitles | لم يغب احدنا عن المنزل ابعد من 50 ميلا |