Ich nahm sie aus der anderen Zeitlinie und behielt sie. | Open Subtitles | أخذتُها مِنْ مسارٍ زمنيّ آخر، و احتفظتُ بها. |
Aber ich behielt sie trotzdem, um mich zu erinnern, wie schlimm es war, als ich noch Drogen nahm. | Open Subtitles | ولكن احتفظتُ بهذه، لأذكّر نفسي كم ساء حالي عندما كنتُ أتعاطى. |
Also behielt ich die Akte und beschützte Sie unter hohem Risiko, weil ich Roy das schuldig war. | Open Subtitles | لذا احتفظتُ بذلك الملف وحميتُكِ بتكلفة شخصيّة كبيرة لأنّي كنتُ أدين لـ(روي). |
Naja ... mehr als wenn ich es behalte. | Open Subtitles | أكثر مما لو احتفظتُ به أنحن على ما يرام؟ |
Was dagegen, wenn ich das behalte? | Open Subtitles | رجلهم الذي في الداخل أتمانع إن احتفظتُ بهذا؟ |
Ich habe etwas für schlechte Zeiten aufgehoben. | Open Subtitles | احتفظتُ بالقليل... ''ليومٍ أسود''. |
- Ich habe dir eine Teigtasche aufgehoben. | Open Subtitles | " لقد احتفظتُ لك بقطعة " دامبلينغ |
Papa und Mama haben gesagt, dass sie mich nicht mehr sehen wollen, wenn ich das Kind behalte. | Open Subtitles | أبي وأمي قالا إنهما لا يريدان أن يرياني بعد ذلك إذا احتفظتُ بالطفلة |