6. legt dem Hilfswerk nahe, die Bedürfnisse und Rechte von Kindern im Einklang mit dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes bei seiner Tätigkeit weiter zu berücksichtigen; | UN | 6 - تشجع الوكالة على زيادة مراعاة احتياجات وحقوق الأطفال في عملياتها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل()؛ |
23. hebt hervor, wie wichtig es ist, bei der Arbeit der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder die Integration einer geschlechtsspezifischen Perspektive sowie die Bedürfnisse und Rechte von Mädchen zu berücksichtigen. | UN | 23 - تشـدد على أهمية إدراج منظور جنساني والنظر في احتياجات وحقوق الطفلة في أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Angesichts von immer mehr Subsistenzbauern, die unverschuldet von ihrem Land weggedrängt werden, müssen wir die Bedürfnisse und Rechte der ländlichen und städtischen Teile der Bevölkerung besser gegeneinander abwägen. Wenn dies nicht passiert, vergeben wir die Chance einer ökologisch nachhaltigen Welt für die nachfolgenden Generationen, in der Menschen in Würde leben können. | News-Commentary | مع اضطرار المزيد والمزيد من مزارعي الكفاف إلى الخروج من أراضيهم بسبب ضغوط خارجة عن إرادتهم، فيتعين علينا أن نجد سبلاً أفضل لإيجاد التوازن بين احتياجات وحقوق السكان في المناطق الريفية والحضرية. وما لم نبدأ في القيام بهذه المهمة، فإن الأجيال المقبلة سوف تفشل في تحقيق عالم مستدام بيئياً حيث يعيش الناس في كرامة. |