In Churston, sagte ich, dass die Opfer zufällig ausgesucht wurden, ausgewählt nur wegen ihrer Initialen. | Open Subtitles | قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط |
Hier wird nirgendwo erwähnt, wer diese Experten sind, noch wie sie ausgesucht werden. | Open Subtitles | لا مجال هنا لقول من هم هؤلاء الخبراء، كيف سيتم اختيارهم. |
Indem du mir hilfst, unsere Top-10-Finalistinnen bekannt zu geben, die aufgrund ihrer Darbietungen während der Vorrunden gewählt wurden. | Open Subtitles | بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل وتم اختيارهم على ادائهم اثناء التصفيات هذا الأسبوع |
Die meisten Rekruten folgen ihren Vorfahren nach, aber einige werden auserwählt aufgrund ihrer außerordentlichen Talente. | Open Subtitles | بالوراثة غالبًا، لكن بعضنا يتم اختيارهم لمهاراتهم الاستثنائيّة. |
Der Umstand, dass es wichtig ist, die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen, ist gebührend zu berücksichtigen. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Die zweite Gruppe, der wir gefolgt sind, war eine Gruppe von Jungen aus den ärmsten Vierteln von Boston. Die für diese Studie ausgewählten Jungen wurden deswegen gewählt, weil sie aus den schwierigsten und benachteiligsten Familien kamen. Im Boston der 1930er Jahre. | TED | والمجموعة الثانية التي تتبعناها كانت مجموعة من الصبية من أفقر الأحياء في بوسطن، الأولاد الذين تم اختيارهم للدراسة تحديدًا لأنهم كانوا من بعض أكثر العائلات اضطرابا و حرمانا في بوسطن سنة 1930. |
Wenn sie es so wollen, wenn sie ihre Wahl getroffen haben... | Open Subtitles | لو كانت تلك الطريقة التى يريدها الناس فقد حددوا اختيارهم |
PJ: Sie bekommen also das Gegenteil ihrer Wahl. | TED | بيتر جوهانسون: إذن، سيحصلون على عكس اختيارهم. |
Ihnen sollte klar sein, warum die Sie für diese Fahrt ausgesucht haben. | Open Subtitles | يجب أن تعرف سبب اختيارهم لك سريعاً للقيام بهذا التهريب |
Die Unschuldigen, die bisher für das Serum ausgewählt wurden, wurden gezielt ausgesucht. | Open Subtitles | الأبرياء الذين تم اختيارهم من أجل تجارب المصل كانت مستهدفة على وجه التحديد |
Wie? Die Leute sind sorgfältig ausgesucht. | Open Subtitles | كيف ذلك لقد تم اختيارهم بعناية |
Zu wem soll man aufschauen, wenn es um die Politiker da oben geht, die regieren und gewählt wurden? | Open Subtitles | الأمر يتعلق بالساسة هناك في الأعلى, وهم الأشخاص الذين يحكمون, الأشخاص الذين تم اختيارهم. |
Sie werden nicht überführt, weil weiße Amtsträger sie schützen, die von Weissen gewählt werden. | Open Subtitles | ولا إدانة واحدة لأنهم محمييون من قبل مسؤولين بيض، تم اختيارهم بواسطة مقترعين بيض. |
Sieben von uns wurden auserwählt, die High-School zu besuchen als Teil eines Regierungsintegrationsprogramms. | Open Subtitles | سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل الخاص بالحكومة |
Aber warum sind sie auserwählt? | Open Subtitles | لكن لماذا تم اختيارهم ؟ لماذا ؟ |
Und zwar bei der Auswahl der Strategien und Taktiken. | TED | و اختيارهم للإستراتيجيات والتكتيكات. |
a) Das Sekretariat soll eine zentrale internet/intranetgestützte Liste von vorab ausgewählten zivilen Kandidaten erstellen, die kurzfristig zu Friedensmissionen entsandt werden können. | UN | (أ) ينبغي أن تنشئ الأمانة العامة قائمة مركزية على شبكتي الإنترنت/الإنترانت بالمرشحين المدنيين الذين سبق اختيارهم والمتاحين للانتشار في عمليات السلام في غضون مهلة قصيرة. |
Sie haben ihre Wahl getroffen. | Open Subtitles | لقد جعلوا اختيارهم. |
Sie müssen verstehen, dass die 200 jungen Menschen aus Brownsville, die Harvard besuchten, endlich verstanden, dass eine Uni ihrer Wahl wirklich eine Möglichkeit sein kann. | TED | يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي. |