wenn nicht die Gefahr bestünde, dass Sie da unten jemanden verletzten, würde ich Sie lassen. | Open Subtitles | فى الحقيقة اذا لم تكن هناك احتماليه انك ستؤذى أحد بالأسفل , لكنت تركتك |
wenn nicht viel Verkehr ist, und das dürfte nicht sein. Es ist Thanksgiving. | Open Subtitles | اذا لم تكن هناك زحمه مروريه و لا اعتقد ذلك |
Aber Wenn Sie nicht aufpasst, kann's sein, dass sie ein Leben lang wartet. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تكن حذرة، فسوف تمضي حياتها كلها في الإنتظار. |
Man kann sich nicht um eine Stadt kümmern, Wenn Sie nicht sozial integriert ist. | TED | لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً |
Weißt du, Wenn du nicht so hinreisend wärst, hätten wir dieses Gespräch jetzt nicht. | Open Subtitles | اذا لم تكن التحدث معك ممتع لن تكون هذه المحادثة بيننا أبداً هل بإمكاننا البدء من جديد؟ |
Wenn du nicht vorsichtig bist, sahst du mich einmal zu oft. | Open Subtitles | جوني اذا لم تكن حذراً فستراني في معظم الأحيان |
Wenn es keine Leiche gibt, gab es kein Verbrechen. | Open Subtitles | اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه |
Dass, wenn man nicht genauso schlau ist wie sie, man inkompetent sein muss. | Open Subtitles | انه اذا لم تكن ذكياً كفايه مثلها لن تكون مناسباً للعمل |
wenn nicht sie, dann jemand anders. Keith wird des Mordes beschuldigt. | Open Subtitles | و اذا لم تكن هى ، سيكون شخص آخر ابننا متهم بالقتل |
Agent Gibbs, die Philadelphia ist unterwegs zu einer NATO-Übung im Atlantik, und lhre Theorie ist rein spekulativ, wenn nicht grotesk. | Open Subtitles | عميل جيبز ان فيلادلفيا الآن في طريقها لعمل مناورات مشتركة لحلف الناتو في الأطلسـي ونظريتك خيالية اذا لم تكن غير معقولة |
Wozu all das, wenn nicht für die Freiheit? | Open Subtitles | كل ذلك كان من اجل ماذا اذا لم تكن جائزة لحريتنا؟ |
Wozu ist diese Reise sonst da, wenn nicht zum Retten von Kindern? | Open Subtitles | يا عزيزتي, أي سبب آخر لهذه الرحلة اذا لم تكن لإنقاذ الأطفال؟ صح؟ |
wenn nicht für mich, dann für Land und Königin. | Open Subtitles | اذا لم تكن ستفعلها من أجلي افعلها من أجل الملكة والبلاد |
Und ja, die Chancen für uns diese zu gewinnen sind klein, wenn nicht Null. | Open Subtitles | ونعم فرصة فوزنا بهذا ضئيلة اذا لم تكن مستحيلة |
Wenn Sie nicht mit einem rechtmäßigen Geheimdienstziel in Zusammenhang stehen, haben wir kein Interesse an Ihnen. | TED | اذا لم تكن مرتبطا بواحد من هذه الاهداف الاستخباريه المهمه لنا, فانت لا تمثل لنا اي اهميه. |
Wenn Sie nicht vorsichtig sind, wird es zur ständigen Halluzination. | Open Subtitles | اذا لم تكن حريصا من الممكن ان تتحول الي هلوسة كاملة |
Wenn Sie nicht in 20 Sekunden vor mir stehen, beginne ich mit der Exekution Ihrer Freunde. | Open Subtitles | اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك. |
Und deshalb werde ich ihr sagen, dass Wenn Sie nicht damit klar kommt, dass ich mit dir zusammen... und ein Cop bin... dann wird sie mich rausschmeißen müssen. | Open Subtitles | ولذلك سأخبرها اذا لم تكن على مايرام حول وجودي معك و كوني شرطي |
Wenn du nicht an sie denkst, wie kannst du sie dann vermissen? | Open Subtitles | اذا لم تكن تفكر بها فكيفك يمكنك أن تفتقدها ؟ ولاكنها الحقيقه |
Wenn du nicht die Finger zählen willst, die du nicht mehr hast, schlage ich vor, ihr holt diese Waffen zurück. | Open Subtitles | اذا لم تكن تريد أت تحصى الأصابع التى تبقت لك فأنا أقترح أن تجد هذه البنادق بسرعة |
"Wenn es keine Schulden in unserem Geldsystem gäbe, gäbe es kein Geld." | Open Subtitles | quot; اذا لم تكن هناك ديون في نظامنا الأمالي ، لن تبقى هناك أي أموالquot; |
Es ist toll, zu sehen, wie schnell Technik sich entwickelt, wenn man nicht darauf achtet. | Open Subtitles | مدهش جدا ما تفعله التكنولوجيا من تقدم اذا لم تكن منتبهاً |