ويكيبيديا

    "اذا لم تكن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn nicht
        
    • Wenn Sie nicht
        
    • Wenn du nicht
        
    • Wenn es keine
        
    • wenn man nicht
        
    wenn nicht die Gefahr bestünde, dass Sie da unten jemanden verletzten, würde ich Sie lassen. Open Subtitles فى الحقيقة اذا لم تكن هناك احتماليه انك ستؤذى أحد بالأسفل , لكنت تركتك
    wenn nicht viel Verkehr ist, und das dürfte nicht sein. Es ist Thanksgiving. Open Subtitles اذا لم تكن هناك زحمه مروريه و لا اعتقد ذلك
    Aber Wenn Sie nicht aufpasst, kann's sein, dass sie ein Leben lang wartet. Open Subtitles و لكن اذا لم تكن حذرة، فسوف تمضي حياتها كلها في الإنتظار.
    Man kann sich nicht um eine Stadt kümmern, Wenn Sie nicht sozial integriert ist. TED لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً
    Weißt du, Wenn du nicht so hinreisend wärst, hätten wir dieses Gespräch jetzt nicht. Open Subtitles اذا لم تكن التحدث معك ممتع لن تكون هذه المحادثة بيننا أبداً هل بإمكاننا البدء من جديد؟
    Wenn du nicht vorsichtig bist, sahst du mich einmal zu oft. Open Subtitles جوني اذا لم تكن حذراً فستراني في معظم الأحيان
    Wenn es keine Leiche gibt, gab es kein Verbrechen. Open Subtitles اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه
    Dass, wenn man nicht genauso schlau ist wie sie, man inkompetent sein muss. Open Subtitles انه اذا لم تكن ذكياً كفايه مثلها لن تكون مناسباً للعمل
    wenn nicht sie, dann jemand anders. Keith wird des Mordes beschuldigt. Open Subtitles و اذا لم تكن هى ، سيكون شخص آخر ابننا متهم بالقتل
    Agent Gibbs, die Philadelphia ist unterwegs zu einer NATO-Übung im Atlantik, und lhre Theorie ist rein spekulativ, wenn nicht grotesk. Open Subtitles عميل جيبز ان فيلادلفيا الآن في طريقها لعمل مناورات مشتركة لحلف الناتو في الأطلسـي ونظريتك خيالية اذا لم تكن غير معقولة
    Wozu all das, wenn nicht für die Freiheit? Open Subtitles كل ذلك كان من اجل ماذا اذا لم تكن جائزة لحريتنا؟
    Wozu ist diese Reise sonst da, wenn nicht zum Retten von Kindern? Open Subtitles يا عزيزتي, أي سبب آخر لهذه الرحلة اذا لم تكن لإنقاذ الأطفال؟ صح؟
    wenn nicht für mich, dann für Land und Königin. Open Subtitles اذا لم تكن ستفعلها من أجلي افعلها من أجل الملكة والبلاد
    Und ja, die Chancen für uns diese zu gewinnen sind klein, wenn nicht Null. Open Subtitles ونعم فرصة فوزنا بهذا ضئيلة اذا لم تكن مستحيلة
    Wenn Sie nicht mit einem rechtmäßigen Geheimdienstziel in Zusammenhang stehen, haben wir kein Interesse an Ihnen. TED اذا لم تكن مرتبطا بواحد من هذه الاهداف الاستخباريه المهمه لنا, فانت لا تمثل لنا اي اهميه.
    Wenn Sie nicht vorsichtig sind, wird es zur ständigen Halluzination. Open Subtitles اذا لم تكن حريصا من الممكن ان تتحول الي هلوسة كاملة
    Wenn Sie nicht in 20 Sekunden vor mir stehen, beginne ich mit der Exekution Ihrer Freunde. Open Subtitles اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك.
    Und deshalb werde ich ihr sagen, dass Wenn Sie nicht damit klar kommt, dass ich mit dir zusammen... und ein Cop bin... dann wird sie mich rausschmeißen müssen. Open Subtitles ولذلك سأخبرها اذا لم تكن على مايرام حول وجودي معك و كوني شرطي
    Wenn du nicht an sie denkst, wie kannst du sie dann vermissen? Open Subtitles اذا لم تكن تفكر بها فكيفك يمكنك أن تفتقدها ؟ ولاكنها الحقيقه
    Wenn du nicht die Finger zählen willst, die du nicht mehr hast, schlage ich vor, ihr holt diese Waffen zurück. Open Subtitles اذا لم تكن تريد أت تحصى الأصابع التى تبقت لك فأنا أقترح أن تجد هذه البنادق بسرعة
    "Wenn es keine Schulden in unserem Geldsystem gäbe, gäbe es kein Geld." Open Subtitles quot; اذا لم تكن هناك ديون في نظامنا الأمالي ، لن تبقى هناك أي أموالquot;
    Es ist toll, zu sehen, wie schnell Technik sich entwickelt, wenn man nicht darauf achtet. Open Subtitles مدهش جدا ما تفعله التكنولوجيا من تقدم اذا لم تكن منتبهاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد