Wir haben in den Fluss investiert, in den wir in der ersten MAPS schon investiert hatten und gerade stellen wir den besten Schauplatz der Welt für die Sportarten Kanu, Kajak und Rudern fertig. | TED | لقد استثمرنا في النهر الذي تم الاستثمار فيه بالأصل في برامج الـ إم أي بي إس الأول، والآن نحن في المراحل النهائية لتطوير أرقى مكان في العالم لرياضات قوارب الكانو والكاياك والتجديف. |
In den 70ern investierten wir in Nationalparks und sie hielten uns ab vom fatalen Fehlschluss von Wachstum, Wachstum, Wachstum um jedem Preis, dem viele andere verfallen, besonders in den Entwicklungsländern. | TED | في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي. |
Wenn wir in Wissenschaft und Technologie investieren und Lösungen für die wirklichen Probleme finden, die ältere Menschen haben, und wenn wir die vorhandenen Stärken von älteren Menschen ausnützen, dann werden zusätzliche Lebensjahre die Lebensqualität dramatisch verbessern, für alle Altersgruppen. | TED | إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار. |
Wenn wir in diese mächtigen Lerner und ihre Entwicklung investieren, in Babys, Kinder, Mütter, Väter, Erzieher und Lehrer, genauso wie wir in die mächtigen und eleganten Formen der Technologie, Ingenieurskunst und Design investieren, werden wir nicht nur von einer besseren Zukunft träumen, wir werden sie tatsächlich planen. | TED | إذا استثمرنا في هؤلاء المتعلمين النجباء وتنمية قدراتهم، في الرضع والأطفال والأمهات والأباء ومقدمي الرعاية والمعلمين فبناءً على الطرق التي نستثمر بها في أقوى وأجمل الأشكال التقنية والهندسية والتصميمية التي لدينا، فلن نكون فقط نحلم بمستقبل أفضل، بل سنكون بدأنا بالتخطيط له. |