Auch abgesehen vom Einsatz militärischer Gewalt verfügt Russland über eine Reihe von Mitteln, um die Ukraine unter Druck zu setzen. Eines davon ist Energie. | News-Commentary | إن روسيا تملك عدداً من وسائل الضغط على أوكرانيا غير استخدام القوة العسكرية. والطاقة واحدة من هذه الوسائل، إذ أن أوكرانيا تعتمد تمام الاعتماد على الطاقة الروسية، وبصورة خاصة الغاز. |
Zu diesen elf Ländern gehören neben Russland auch Indien, Japan, Vietnam und die Philippinen. In den Beziehungen Chinas zu allen diesen Ländern war und bleibt der potenzielle Einsatz militärischer Gewalt ein bedeutender Faktor. | News-Commentary | اليوم تزعم الصين أحقيتها في أجزاء من أراضي إحدى عشرة دولة من الدول الأربع والعشرين المجاورة لها، بما فيها الهند، واليابان، وفيتنام، والفلبين، علاوة على روسيا. وفي علاقات الصين بكلٍ من هذه الدول تظل إمكانية استخدام القوة العسكرية تشكل عاملاً على قدر عظيم من الأهمية. |
Ein wesentlicher und umstrittener Teil dieser Agenda ist der Aktionsplan gegen Schlepper, der möglicherweise auch den Einsatz militärischer Gewalt gegen die Schlepperboote vorsieht. Kritiker bezweifeln die Rechtmäßigkeit dieses Plans, verweisen auf die Gefahr von Kollateralschäden und – noch wichtiger – stellen die Wirksamkeit bewaffneter Interventionen bei der Eindämmung des Menschenhandels in Frage. | News-Commentary | يتلخص فرع مهم ومثير للجدال من هذه الأجندة في خطة العمل ضد تهريب المهاجرين، والتي ربما تتضمن استخدام القوة العسكرية لوقف قوارب المهاجرين. وقد شكك المنتقدون في شرعية الخطة، وخطر الأضرار الجانبية، والأمر الأكثر أهمية مدى فعالية التدخل المسلح في وقف عمليات الإتجار بالبشر. |