ويكيبيديا

    "استفادة كاملة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vollem Umfang
        
    • voll
        
    • in vollem
        
    • vollen Gebrauch
        
    3. fordert alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auf, die Einrichtungen der Fortbildungsakademie in vollem Umfang wirksam zu nutzen; UN 3 - تـهـيـب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستفيد استفادة كاملة وفعالة من مرافق كلية الموظفين؛
    3. fordert alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auf, die Einrichtungen der Fortbildungsakademie in vollem Umfang wirksam zu nutzen; UN 3 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة استفادة كاملة وفعالة من تسهيلات كلية الموظفين؛
    Wir ersuchen die Generalversammlung und den Wirtschafts- und Sozialrat sowie die Fonds und Programme der Vereinten Nationen und die Sonderorganisationen, von ihrer Fürsprecherrolle in vollem Umfang Gebrauch zu machen, um die Gesundung und Entwicklung der Entwicklungsländer, insbesondere der schwächsten unter ihnen, zu fördern. UN 53 - ونطلب إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تستفيد استفادة كاملة من الدور الذي تضطلع به في مجال الدعوة من أجل تعزيز الانتعاش والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أشدها ضعفا.
    Der Sicherheitsrat fordert die Staaten abermals auf, Vertragsparteien aller einschlägigen internationalen Übereinkünfte und Protokolle betreffend den Terrorismus zu werden und die verfügbaren Quellen für Hilfe und Beratung voll in Anspruch zu nehmen. UN ''ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه.
    2. unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die industrielle Transformation in den Entwicklungsländern selbst vorgenommen wird, um den Mehrwert ihrer Exporterlöse zu erhöhen, damit sie voll von dem Prozess der Globalisierung und der Handelsliberalisierung profitieren können; UN 2 - تشدد على أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها، كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛
    14. bekundet seine Bereitschaft, bei seinen Anstrengungen zur Verhütung bewaffneter Konflikte vollen Gebrauch von den Informationen zu machen, die der Generalsekretär unter anderem gemäß Abschnitt II Ziffer 33 des Aktionsprogramms erhält; UN 14 - يعرب عن استعداده لأن يستفيد استفادة كاملة من المعلومات التي يقدمها إليه الأمين العام وفقا لجملة أمور، منها الفقرة 33 من الفرع الثاني من برنامج العمل في إطار ما يبذله المجلس من جهود لمنع نشوب الصراعات المسلحة؛
    c) die Unterstützung von Programmen, die ihnen behilflich sind, das multilaterale Handelssystem sowohl auf bilateraler Basis wie auch durch multilaterale Anstrengungen in vollem Umfang zu nutzen, unter anderem durch die Welthandelsorganisation, das Internationale Handelszentrum, die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und durch andere in Betracht kommende regionale und subregionale Wirtschaftsorganisationen; UN (ج) دعم البرامج لمساعدتها على الاستفادة استفادة كاملة من النظام التجاري المتعدد الأطراف، على أساس ثنائي أو من خلال جهود متعددة الأطراف تبذلها جهات منها منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والأونكتاد ومن خلال المنظمات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة؛
    Zur Unterstützung derjenigen Länder, denen der Aktionsplan der Welthandelsorganisation für die am wenigsten entwickelten Länder nicht in vollem Umfang zugute kam, veranstaltete die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik von Mai 2001 bis Juni 2002 Kurse und Seminare auf dem Gebiet der Handelspolitik. UN ولمساعدة البلدان التي لم تستفد استفادة كاملة من خطة عمل منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم دورات وحلقات دراسية تناولت سياسات التجارة في الفترة من أيار/مايو 2001 إلى حزيران/يونيه 2002.
    TOKIO – US-Präsident Barack Obama besucht Tokio in einem einmaligen Moment in der Geschichte meines Landes: Japans Wirtschaft schwenkt auf einen neuen, stabilen Wachstumspfad um und nutzt dabei die geografische Lage des Landes voll aus. News-Commentary طوكيو ــ يزور الرئيس الأميركي باراك أوباما طوكيو في لحظة فريدة في تاريخ بلادي، حيث يتحرك اقتصاد اليابان على مسار نمو جديد مستقر يستفيد استفادة كاملة من موقعها الجغرافي. فاليابان لم تعد تعتبر نفسها الشرق "الأقصى"؛ بل هي في قلب البلدان المطلة على المحيط الهادئ، وجارة مركز النمو العالمي الذي يمتد من جنوب شرق آسيا إلى الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد