ويكيبيديا

    "اضطرابات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Störungen
        
    • Unruhen
        
    • Turbulenzen
        
    • Aufruhr
        
    • Störung
        
    • Verwerfungen
        
    Viele Tiere entwickeln affektive Störungen. TED الكثير من الحيوانات تعاني من اضطرابات المزاج.
    Wir sind uns häufig dieser Störungen nicht bewusst, weil wir im Schlaf ohne Bewusstsein sind. TED مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا.
    Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. Open Subtitles أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم
    Die Immobilien-, Öl-, und Aktienmärkte der Welt sind in den letzten Monaten in schwere Turbulenzen geraten. In den Bereichen Verbrauchervertrauen, langfristige Investitionen und Personaleinstellungen gab es allerdings noch keinen Rückschlag. News-Commentary شهد العالم خلال الأشهر الأخيرة اضطرابات عمت أسواق الإسكان، والنفط، والمال. ولكن ما زال من المنتظر أن تتعرض قطاعات مثل ثقة المستهلك، وإنفاق رأس المال، وتشغيل العمالة لضربة قوية. ولكن لماذا؟
    Sie haben diesen Obscurus nach New York gebracht, um einen Aufruhr anzustiften, das Geheimhaltungsstatut zu brechen und die Welt der Zauberei zu enthüllen. Open Subtitles أنت جلبت هذه Obscurian في نيويورك أن يسبب اضطرابات جماعية حالة انتهاك والإفصاح عن العالم السحري السري.
    Beruhige dich. Nur eine kleine Störung. Open Subtitles اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة والطيار ضرب جهاز الأنذار
    Glücklicherweise gibt es Möglichkeiten sicherzustellen, dass die Divergenzen des Jahres 2015 nicht zu wirtschaftlichen und finanziellen Verwerfungen führen. Tatsächlich verfügen die meisten Regierungen – insbesondere in Europa, Japan und den USA – über die notwendigen Instrumente, um wachsende Spannungen abzubauen und das produktive Potenzial ihrer Volkswirtschaften dabei freizusetzen. News-Commentary ومن حسن الحظ، هناك سبل لضمان أن التفاوتات في عام 2015 لن تؤدي إلى اضطرابات اقتصادية ومالية. والواقع أن أغلب الحكومات ــ وخاصة في أوروبا واليابان والولايات المتحدة ــ لديها الأدوات التي تحتاج إليها لنزع فتيل التوترات المتصاعدة، وإطلاق العنان لإمكانات اقتصاداتها الإنتاجية في هذه العملية.
    "Gibt es irgendwelche Probleme oder Störungen bei ihrem Kind, dass die Teilnahme an dieser Aktivität beeinflussen könnte?" Open Subtitles اي مشاكل عاطفية او اضطرابات ممكن ان تسبب مشكلة لابنتك للمشاركة في هذا النشاط
    Für Graves stand immer fest, die Störungen werden von einem Tierwesen verursacht. Open Subtitles المقابر أصر دائما على أن اضطرابات ناجمة عن حيوان.
    Magnetische Störungen und ein paar pixelige Fotos bedeuten nicht, dass du ein Amateurfunkgerät dazu benutzen kannst, über eine übernatürliche Barriere zu kommunizieren. Open Subtitles اضطرابات مغناطيسية وبضع صور غير واضحة لا تعني أنك تستطيع استخدام راديو لاسلكي للتواصل عبر حاجز خارق للطبيعة.
    Dennoch gibt es täglich Berichte von Störungen in Hongkong oder von blauhäutigen Mördern in Wyoming. Open Subtitles و مع ذلك كل يوم هناك تقارير بوجود اضطرابات في هونغ كونغ و قتلة ببشرة زرقاء في وايومينغ
    In den Vereinigten Staaten – wahrscheinlich die schockierendste Statistik – gibt es einen Anstieg von 600 % an Autismus und autistischen Störungen und anderen Lernbehinderungen. TED في الولايات المتحدة ربما اكثر الاحصائيات اثارة للدهشة تمثل زيادة 600 في المئة في اضطرابات طيف التوحد والمصابين بالتوحد وغيرها من امراض صعوبة التعليم
    Eine neue Theorie ist jetzt, und ihr habt sie bereits heute morgen von Dr. Insel gehört, dass psychische Erkrankungen Störungen der neuralen Verbindungen sind, die Einfluss auf Gefühle, Laune und Affekte haben. TED وجهة النظر الناشئة الآن والتي سمعتم عنها من الدكتور إنسل هذا الصباح وهي أن الإضطرابات النفسية في الواقع هي اضطرابات الدوائر العصبية العاطفة والمزاج والشعور
    Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. Open Subtitles أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم
    Jede Beschuldigung über Korruption oder Hintertürengeschäften zwischen Ämter oder Geschäften würde ein sozialer Aufschrei oder Unruhen verursachen. TED لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات.
    Also auf dem Höhepunkt der zivilen Unruhen und einer Drogenepedemie erzählst du mir, dass ich einen Krieg der Gangs an den Hacken hängen haben? Open Subtitles لذلك، بالإضافة إلى اضطرابات والمخدرات، أنت تقول لدي عصابة الحرب على السلاح؟
    Turbulenzen werden uns zerlegen. Open Subtitles سوف نتحطم الى قطع اذا وجدنا اى اضطرابات
    Dann noch Turbulenzen auf dem ganzen Flug. Open Subtitles وكانت هناك اضطرابات قوية طوال الرحلة
    Solange ihr nicht auf Turbulenzen getroffen seid. Open Subtitles طالما بأنك لم تصطدمِ بأي اضطرابات
    Selbstverständlich ist dies das extremste Beispiel, und Friedman zeigt nicht, dass ein Rückgang der Wirtschaftswachstumsraten zwangsläufig zu gesellschaftlichem Aufruhr führt. Tatsächlich sind viele geschichtliche Episoden mit verringertem oder sogar negativem Wachstum ohne irgendwelche ungewöhnlichen gesellschaftlichen Probleme vonstatten gegangen. News-Commentary هذا بالطبع واحد من الأمثلة شديدة التطرف، ولا يرى فريدمان أن انحدار معدلات النمو الاقتصادي يقود بالضرورة إلى اضطرابات اجتماعية. والحقيقة أن العديد من الحالات التاريخية التي شهدت انكماش النمو أو حتى تراجعه مرت بدون حدوث أية مشاكل اجتماعية غير عادية.
    Diese Medikamente haben so viele Nebenwirkungen, denn wenn man sie nimmt, um eine komplexe psychische Störung zu behandeln, ist es ein wenig so, als ob man einen Ölwechsel machen würde, indem man die Ölflasche öffnet und ihn über dem Motorblock ausschüttet. TED هذه الأدوية لها الكثير من الأضرار الجانبية لأن استخدامها لعلاج اضطرابات نفسية معقدة تماما مثل تغيير زيت السيارة بفتح العلبة وسكبها فوق المحرك
    China befindet sich natürlich weiterhin in autoritärem Modus. Aber ungeheuerliche Menschenrechtsverletzungen und die Unterdrückung des Widerstandes lassen das Schreckgespenst zunehmender interner Verwerfungen erstehen, vor allem im Gefolge von Säuberungsaktionen innerhalb der Führung. News-Commentary نيويورك ــ لقد أصيبت السياسة في بلدي آسيا العملاقين، الهند والصين، بحالة مفاجئة من الشك وعدم اليقين. ويظل مزاج الصين سلطوياً بطبيعة الحال، ولكن انتهاكات حقوق الإنسان الصارخة وقمع المعارضة من الأمور التي تبث الحياة في شبح اضطرابات النمو المتفاقمة، وبخاصة في أعقاب عمليات التطهير التي تمت داخل دوائر القيادة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد