ويكيبيديا

    "اضطهاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verfolgung
        
    • Hexenjagd
        
    • Unterdrückung
        
    Nicht etwa gegen Tyrannei, Unterdrückung oder Verfolgung, sondern gegen unsere Vernichtung. Open Subtitles ليس ضد طغيان أو استبداد أو اضطهاد ولكن ضد الفناء
    Diese Angst begründet die Verfolgung von Minoritäten. Open Subtitles فهذا الخوف هو السبب في اضطهاد الأقليـــات.
    Verfolgung russischer Kampfflugzeuge, die in den Luftraum über Alaska eindrangen. Open Subtitles اضطهاد الروسية القتالية والطائرات الذي دخل المجال الجوي فوق ألاسكا.
    Mein Vater ist das Opfer einer Hexenjagd. Open Subtitles والدي ضحية اضطهاد.
    Mein Vater ist das Opfer einer Hexenjagd. Open Subtitles والدي ضحية اضطهاد.
    Er wäre entsetzt von der Unterdrückung der Hälfte der Bevölkerung wegen ihres Geschlechts. TED سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان بسبب جنسهم.
    Ein Ort, den ich für alle Monster da draußen gebaut habe, die in den Schatten lauern und sich vor der Verfolgung durch die Menschheit verstecken. Open Subtitles إنه ذلك المكان الذي بنيته من أجل كل هؤلاء الوحوش، المختبئة في الظلام، مبتعدة عن اضطهاد الجنس البشري.
    Dieses Gesetz lädt, zur Verfolgung und dem Blutvergießen unschuldiger Menschen ein, die einen unterschiedlichen Glauben teilen. Open Subtitles هذا القانون يدعو اضطهاد وسفك دماء الأبرياء الذين يشاركون معتقدات مختلفة
    Seine Verfolgung der Unbutu kam einem Genozid gleich. Open Subtitles وبلغ له اضطهاد الشعب أوبونتو إلى الإبادة الجماعية.
    Letztes Jahr wurden, minütlich, 24 weitere Menschen durch Konflikt, Gewalt und Verfolgung aus ihrer Heimat vertrieben: noch ein Chemiewaffenangriff in Syrien, die Taliban randalieren in Afghanistan, in Nordost-Nigeria werden Mädchen von Boko Haram aus der Schule vertrieben. TED في السنة الماضية، في كل دقيقة نزح 24 شخص من ديارهم بسبب صراع أو عنف أو اضطهاد: هجوم آخر بالأسلحة الكيماوية في سوريا، هيجان طالبان في أفغانستان، اختطاف فتيات من مدارسهن شمال نيجيريا من طرف بوكو حرام.
    Bei der Verfolgung der Tierschutzbewegung durch die Polizei scheint es sich um den Versuch eines Gegenschlags gegen eine gesetzmäßige, friedliche Herausforderung der Art und Weise, wie wir die Tiere behandeln, seitens der das Innenministerium kontrollierenden konservativen Partei und ihrer Unterstützer in der Industrie zu handeln. Dass dies in einer europäischen Demokratie passieren kann, ist schockierend. News-Commentary ويبدو أن اضطهاد الشرطة للحركة يشكل جزءاً من محاولة من قِـبَل حزب المحافظين الذي يسيطر على وزارة الداخلية، وأنصار الصناعات القائمة على الحيوانات، لضرب التحدي المشروع السلمي للطريقة التي نتعامل بها مع الحيوانات. ومنبع الصدمة هنا يكمن في حدوث أمر كهذا في ظل نظام ديمقراطي أوروبي.
    Auch reicht die Verfolgung politischer Abweichler heute kaum über die Angeklagten auf die mit ihnen verbundenen Personen hinaus. Zwar haben Dutzende ihre Stellungen verloren und andere wurden eingesperrt; die meisten jedoch werden kurzfristig inhaftiert und dürfen sich dann neue Arbeitsplätze innerhalb der knospenden chinesischen Zivilgesellschaft suchen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن اضطهاد المنشقين السياسيين أصبح الآن لا يتعدى المتهمين بحيث يصل إلى أقرانهم وزملائهم. ومع أن عدداً كبيراً من الناس فقدوا مناصبهم وآخرين ألقي بهم إلى غياهب السجون، إلا أنهم في أغلب الأحوال يحتجزون لفترات وجيزة ثم يطلق سراحهم ويسمح لهم بالبحث عن وظائف أخرى في المجتمع المدني الذي يشهد ازدهاراً كبيراً الآن في الصين.
    So unglücklich die meisten Araber auch gewesen sein mögen, sie hielten ihre politische Kritik dennoch aus Angst vor Verfolgung nach öffentlichen Äußerungen geheim. In privaten Diskussionen mit treuen Freunden spürten sie zwar die allgemeine Unzufriedenheit, aber niemand wusste über das Ausmaß Bescheid oder konnte davon eine Ahnung haben. News-Commentary على مدى عقود من الزمان كانت أغلب الشعوب العربية، على الرغم من سخطها، حريصة على إبقاء المظالم السياسة التي تتعرض لها في طي الكتمان، خوفاً مما قد تعانيه من اضطهاد إذا انقلبت على زعمائها علنا. ومن خلال المناقشات الخاصة مع أصدقاء موثوق بهم، شعر الجميع بأن الاستياء بات شعوراً عاما، ورغم ذلك فإن أحداً لم يكن يعرف أو ما كان له أن يعرف المدى الذي بلغه الاستياء والسخط بين الناس.
    Das ist eine Hexenjagd! Open Subtitles هذا اضطهاد!
    Wie können wir die Unterdrückung der Moslems beenden, wenn wir noch schlimmeres Verhalten an den Tag legen? Open Subtitles كيف لنا أن ننهي اضطهاد المسلمين باللجوء لسلوك أسوأ حتّى؟
    Dass er die Unterdrückung der Schwarzen in Open Subtitles مساعدًا في اضطهاد الأفارقة في جنوب أفريقيا
    Die Anzeige zeigt das Ausmaß, in dem die Sprache der Menschenrechte zum Mittel der Politik geworden ist. Wie schon früher beim religiösen Zelotismus wird die Ideologie der Menschenrechte dazu missbraucht, die Unterdrückung von Menschen zu verteidigen oder zu verschleiern. News-Commentary الواقع أن هذا الإعلان يُظهِر إلى أي مدى أصبحت لغة حقوق الإنسان مسيسة. وكما كانت الحال مع التعصب الديني في الماضي، فإن إيديولوجية حقوق الإنسان أصبحت الآن تُستَحضَر للدفاع عن ــ أو حجب ــ ما يمارسه آخرون من اضطهاد وظلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد