ويكيبيديا

    "اعتبارات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Erwägungen
        
    • Überlegungen
        
    • geltend
        
    • Hinblick
        
    Kenntnis nehmend von dem Ersuchen der Regierung von Mauritius, die Internationale Tagung auf Grund logistischer Erwägungen auf einen anderen Termin zu verschieben, UN وإذ تحيط علما بطلب حكومة موريشيوس تعيين موعد جديد للاجتماع الدولي لوجود اعتبارات تتعلق بالسوقيات،
    erfreut über das Inkrafttreten des Durchführungsübereinkommens und feststellend, dass sein Inkrafttreten bestimmte Verantwortlichkeiten für die Vertragsstaaten sowie andere in dem Übereinkommen umrissene wichtige Erwägungen nach sich zieht, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاق، وإذ تلاحظ أن بدء نفاذ الاتفاق يستتبع مسؤوليات تتحملها الدول الأطراف، فضلا عن اعتبارات أخرى هامة، وفقا للخطوط العريضة الواردة في الاتفاق،
    Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden. UN 95 - ورغم أن الاعتبارات السياسية والجغرافية هي اعتبارات مشروعة، يرى الفريق أنه ينبغي إعطاء المقدرة والخبرة في مجال الإدارة أولوية مماثلة على الأقل عند اختيار قيادة البعثة.
    Auch äußere Überlegungen verlangen dringend nach einer Aufwertung des Renminbi. Doch müssen Währungsanpassungen Teil eines international koordinierten Plans zur Verringerung der globalen Ungleichgewichte sein. News-Commentary وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي.
    Ich verstehe wohl, dass Ihnen solche Überlegungen fremd sein mögen. Open Subtitles بالطبع، أعرف أن اعتبارات كهذه قد تبدو في نظرك سخيفة...
    n) keinerlei Brauch, Tradition oder religiöse Erwägung geltend zu machen, um sich ihren Verpflichtungen im Hinblick auf die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen zu entziehen; UN (ن) عدم الاحتجاج بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزاماتها بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    c) die Finanzinstitutionen dazu zu ermutigen, Überlegungen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung in ihre Entscheidungsprozesse einzubeziehen; UN (ج) تشجيع المؤسسات المالية على إدراج اعتبارات الاستدامة في عملياتها الخاصة بصنع القرار؛
    In Zukunft muss sich China in der Währungspolitik stärker auf die Zinssätze verlassen. Dabei muss es die Investitionsentscheidungen von Firmen durch den Kapitalpreis, und nicht durch politische Erwägungen beeinflussen. News-Commentary يتعين على الصين في المستقبل أن تعتمد بصورة أكبر على أسعار الفائدة فيما يتصل بإدارة السياسة النقدية، باستخدام سعر رأس المال وليس بالارتكان إلى اعتبارات سياسية بهدف التأثير على الكيفية التي تتخذ بها الشركات قرارات الاستثمار.
    Manchmal wird die Geschichte von tiefgreifenden Kräften außerhalb unserer Kontrolle gesteuert und manchmal durch bloßen Zufall. Andere Male wiederum, wie jetzt, wird vieles, was in der Schwebe hängt, durch bewusste, persönliche und kurzfristige taktische Erwägungen von Menschen beeinflusst, die für eine Wahl kandidieren. News-Commentary في بعض الأحيان قد يتحرك التاريخ بفعل قوى خارجة عن سيطرتنا، وفي بعض الأحيان عن طريق الصدفة المحضة. وفي أوقات أخرى، كما هي الحال الآن، فإن الكثير من الأمور المعلقة في الميزان تتأثر بفعل اعتبارات تكتيكية متعمدة وشخصية وقصيرة النظر من جانب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم للانتخابات.
    9. unterstreicht, dass sich die am wenigsten entwickelten Länder und ihre Entwicklungspartner im Hinblick auf die weitere Durchführung des Aktionsprogramms von einem integrierten Ansatz, einer umfassenderen echten Partnerschaft, der Eigenverantwortung der Länder, marktorientierten Erwägungen und den folgenden ergebnisorientierten Maßnahmen leiten lassen müssen: UN 9 - تشدد على أنه يتعين على أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية الاسترشاد، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، بنهج متكامل وشراكة حقيقية أوسع نطاقا والقيام بتولي زمام الأمور ومراعاة اعتبارات السوق واتخاذ إجراءات عملية المنحى تشمل ما يلي:
    Allgemeine Erwägungen UN 1 - اعتبارات عامة
    Allgemeine Erwägungen UN 1 - اعتبارات عامة
    8. unterstreicht, dass sich die am wenigsten entwickelten Länder und ihre Entwicklungspartner im Hinblick auf die weitere Durchführung des Aktionsprogramms von einem integrierten Ansatz, einer umfassenderen echten Partnerschaft, der Eigenverantwortung der Länder, marktorientierten Erwägungen und ergebnisorientierten Maßnahmen leiten lassen müssen; UN 8 - تشدد على أنه يتعين على أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية الاسترشاد، من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، باتباع نهج متكامل، وإقامة شراكة حقيقية أوسع نطاقا، وتولي البلدان لزمام أمورها، وتوخي اعتبارات السوق، واتخاذ إجراءات عملية المنحى؛
    Allgemeine Erwägungen UN أولا - اعتبارات عامة
    Aber da waren andere... Erwägungen. Open Subtitles -ولكن هناك اعتبارات آخرى
    Jüngste Entwicklungen in den Niederlanden zeigen ebenfalls, dass die Sterbehilfe stärker im Kontext von Autonomie, Selbstbestimmtheit und rationaler Entscheidung diskutiert wird als im Zusammenhang nicht beherrschbarer medizinischer Symptome. Die Entscheidung beruht in diesen Fällen zumeist auf persönlichen und sozialen und nicht auf medizinischen Erwägungen. News-Commentary كما أكدت التطورات الأخيرة في هولندا أن مسألة قتل من يشكو مرضاً عضالاً تطرح للنقاش على نحو أكثر تركيزاً في سياق الاستقلال الشخصي، والتحكم في المصير، والاختيار العقلاني بدلاً من الخضوع لأعراض مرضية لا يمكن السيطرة عليها. ويستند القرار في مثل هذه الحالات في أغلب الظروف إلى اعتبارات شخصية واجتماعية أكثر من استناده إلى اعتبارات طبية.
    Smith musste ebenfalls beurteilen, ob es gesellschaftliche Erwägungen gibt, die gegen eine Legalisierung der ärztlichen Beihilfe zum Sterben sprechen. Ihr Urteil konzentriert sich vor allem auf das Risiko, dass wehrlose Menschen, z. B. Ältere oder Behinderte, unter Druck gesetzt werden könnten, Sterbehilfe anzunehmen, obwohl sie dies gar nicht wirklich wollen. News-Commentary وكان لزاماً على القاضية سميث أيضاً أن تقيم ما إذا كانت هناك اعتبارات خاصة بالسياسة العامة يُعتَد بها ضد تشريع الموت بمساعدة الطبيب. ويركز قرارها في الأساس على خطر خضوع الأشخاص المستضعفين ــ على سبيل المثال، المسنين أو هؤلاء الذين يعانون من عجز ــ لضغوط قد تضطرهم إلى قبول المساعدة في الموت رغم عدم رغبتهم في القيام بذلك حقا.
    Das kommt noch. Es gibt noch mehr Überlegungen. Open Subtitles قد يعني لك شيئاً هناك اعتبارات أخرى
    Ein Teil der Überlegungen eines Showschweins ist seine Zufriedenheit. Open Subtitles أحد اعتبارات خنازير المعارض هو سعادتها
    9. betont, wie wichtig es ist, dass die Staaten alle Formen der Gewalt gegen Frauen nachdrücklich verurteilen und darauf verzichten, Brauch, Tradition oder religiöse Beweggründe geltend zu machen, um sich den ihnen nach der Erklärung über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen2 obliegenden Verpflichtungen im Hinblick auf die Beseitigung dieser Gewalt zu entziehen; UN 9 - تؤكد أهمية أن تدين الدول بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأن تحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتملص من التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة(2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد