ويكيبيديا

    "اعتراض" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Einspruch
        
    • dagegen
        
    • Problem
        
    • Einwand
        
    • gegen
        
    • abfangen
        
    • Abgelehnt
        
    • keine
        
    • Stattgegeben
        
    • Einsprüche
        
    • Einwände
        
    Wird gegen seinen Antrag auf Teilung Einspruch erhoben, so ist darüber abzustimmen. UN وإذا أثير اعتراض على طلب التجزئة يُطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Wird gegen seinen Antrag auf Teilung Einspruch erhoben, so ist darüber abzustimmen. UN وإذا أُثير اعتراض على طلب التجزئة يُطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    Einspruch, Euer Ehren! Der Anwalt soll den Zeugen zur Todesursache befragen. Open Subtitles اعتراض الناس دعُؤا هذا الشاهدِ فقط ليؤضح سببِ الموتِ.
    Vom medizinischen Standpunkt aus betrachtet, haben wir nichts dagegen, doch die Gouverneurin muss das entscheiden. Open Subtitles بوسعي اصطحابه للمنزل؟ طبياً ليس لدينا اعتراض لكن المحافظة هي التي ستتخذ هذا القرار
    Einspruch. Er dringt auf etwas anderes als angegeben. Open Subtitles اعتراض انه يدعي انه يعني شيئا ويتحدث عن شيئ اخر.
    Einspruch. Lt. Manion hat bereits ausgesagt, was er dachte. Open Subtitles اعتراض الملازم مانيون قال من قبل ماكان يظنه.
    - Einspruch. - Dieses Verbrechen ist hier nicht relevant. Open Subtitles اعتراض حضرة القاضي هذه الجريمة ليست ذو علاقة بالقضية
    Einspruch. Diese Bemerkungen haben nichts mit dem Vorfall zu tun. Open Subtitles اعتراض هذه التصريحات ليس لها علاقة مع الحادث
    Wenn es keinen Einspruch gibt, setze ich die Verhandlung für 14 Uhr an, um lhre Zeugen zu vernehmen. Open Subtitles 00 إلا إذا كان هناك اعتراض إذن ستكون في الـ2: 00
    - Einspruch, Euer Ehren! Open Subtitles اعتراض , لم يتم إخطارنا سابقا بهذه الشهادة
    Einspruch. Die Jury trifft diese Entscheidung, nicht die Zeugin. Open Subtitles اعتراض المحلفين من يحسمون ذلك، وليس الشاهدة
    Einspruch, Euer Ehren. Open Subtitles اعتراض حضرة القاضية ليس لهذا صلة بالموضوع
    Haben Sie dasselbe Argument gegen Mr. Andrews' Einspruch? Open Subtitles سيدة فلوريك، هل تقدمين الحجة نفسها ضد اعتراض السيد أندروز؟
    - Euer Ehren, wenn Mr. Sirk seine eigenen Zeugen ins Kreuzverhör nehmen will, habe ich keinen Einspruch. Open Subtitles حضرة القاضي، ان كان السيد سيرك يريد استجواب شاهده بدقه ليس لدي اي اعتراض
    Einspruch. Der Officer sagte, es wurde kein Alkoholtest gemacht. Open Subtitles اعتراض, قالت الشرطيه للتو انها لم تجرِ له فحص
    Einspruch, Euer Ehren, wie viele Hypothesen will sie noch aufstellen? Open Subtitles اعتراض, سعادتك كم عدد الاسئلة الافتراضية يمكنها سؤالها؟
    Einspruch. Die Zeugenvernehmung ist nicht relevant. Open Subtitles اعتراض حضرة القاضي الشهادة ليست ذو صلة
    Ohne meinen Anwalt habe ich alles mögliche dagegen, Chief Inspector. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون لدي أكبر اعتراض ممكن بدون حضور محاميي
    Wenn Sie ein Problem haben, klären Sie das mit einem Richter. Open Subtitles سبب البحث سري وإن كان لديكِ اعتراض فتحدثي مع القاضي
    Ich möchte deshalb nun demütig meine eigenen Gedanken vorstellen, gegen die hoffentlich niemand den geringsten Einwand haben wird. TED ولذلك، انا الان سأقدم بكل تواضع افكاري التي اتمنى ان لا تكون عرضة لأي اعتراض.
    Es ist natürlich kein Geheimnis, dass Regierungen Telefongespräche und SMS abfangen können. TED بالطبع, هذا ليس سر أن الحكومات قادرة على اعتراض المكالمات والرسائل النصية.
    Du hast jeden Vorschlag von mir hinsichtlich Zavier vehement Abgelehnt. Open Subtitles وتضربين عرض الحائط كل اعتراض مني بشأن " زافيير "
    Wenn es also keine Einwände gibt und unsere Schwester und unser Bruder zustimmen... Open Subtitles اذا لم يكن هناك اي اعتراض و كل اخواتنا و اخوتنا موافقين
    Stattgegeben. Der Zeuge soll seine Aussage auf die Krankenhausberichte beschränken. Open Subtitles اعتراض مقبول، يجب أن تقتصر الشهادة على ما هو مكتوب فى سجلات المستشفى
    Die Regel besagt, dass ich Sie fragen muss, ob Sie irgendwelche Einsprüche haben... Open Subtitles الآن, القوانين تتطلب أن أسألكم ...إن كان لديكم أي اعتراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد