Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst. | TED | لقد وضعو اعلان صغير جدا , مكون من عشرة احرف |
Ihr setzt 'ne Anzeige im Schwulenmagazin, die das Neuste in Sachen Dildos für den Arsch anpreist. | Open Subtitles | أنت ماذا ؟ وتضع اعلان فى مجلة للشواذ تعلن عن أحدث الأجهزة لمساعدة الشواذ |
Um, in Ordnung, ich habe eine letzte Ankündigung, bevor wir alle gehen. | Open Subtitles | حسنا , لدي اعلان أخير قبل أن يغادر الجميع |
Wird das etwa meine Ankündigung von Jobs überschatten? | Open Subtitles | هل هذا سيؤثر بالكامل على اعلان الوظائف او ماذا؟ |
Dies hat sich als siegreiche Strategie erwiesen. Die umgehende Reaktion der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union auf Russlands Annektierung der Krim war die Erklärung, dass ein militärisches Eingreifen „absolut ausgeschlossen“ sei, da die Ukraine kein Mitglied der NATO ist. | News-Commentary | لقد ثبت ان هذه استراتيجية رابحة فالرد المباشر للولايات المتحدة الامريكيه والاتحاد الاوروبي على ضم روسيا للقرم كان اعلان ان التدخل العسكري "مستبعد تماما " نظرا لأن اوكرانيا ليست عضوا في الناتو. |
Ob ich's mal mit einer Annonce versuchen sollte, um einen Mann zu finden? | Open Subtitles | افكر بنشر اعلان لايجاد صديق حميم |
Seit Porters großer Bekanntgabe habe ich eine neue Regel für all unsere Kinder. | Open Subtitles | منذ اعلان بورتر الكبير لدي سياسة جديدة لكل أولادنا |
Deklaration des islamischen Dschihad gegen die Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | ..اعلان من الجهاد الاسلامى |
- Es gab keine Anzeige in der "Times". | Open Subtitles | في التايمز لم يكن هناك أي اعلان في التايمز |
Aus einer Anzeige für eine Kinderboutique. | Open Subtitles | اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال |
Nein, ich habe nur eine Anzeige in der Tageszeitung gelesen. | Open Subtitles | لا ، لقد قرأت اعلان هذا الصباح في الصحيفة |
Ja, ein Typ schaltet 'ne Anzeige, seine Ehefrau antwortet, sie sind seelenverwandt, wussten das gar nicht und lieben sich dann in den Dünen. | Open Subtitles | نعم ، شخص ينشر اعلان باحثاً عن حب وزوجته تلبيه ويتضح انه كان توأم روحها ولم يكونا على علم بذلك |
Sie haben eine Anzeige für eine kostenlose Praxis, kostenlose Wutbewältigungstherapie und kostenlose Snacks gesehen. | Open Subtitles | شاهدو اعلان بـ عيادة مجانيـة لمعالجـة الغضب ووجبة اكل مجاناً |
Das ist natürlich ein Ulk; es ist keine echte Anzeige. | TED | وكما ترون انه اعلان صحي يعتمد - المحاكاة ساخرة - |
Es findet eine königliche Ankündigung statt, iIm Thronsaal, just in diesem Moment. | Open Subtitles | هناك اعلان ملكي في غرفة العرش في هذه اللحظة |
Der Gouverneur wird eine Ankündigung machen, die der Grußkartenindustrie einen Schub verleihen soll. | Open Subtitles | مكتب الحاكم على وشك القيام بإعلان، اعلان سيقدم دفعة كبيرة لصناعة بطاقات المعايدة. |
Ok, darum nur eine kurze Ankündigung. | Open Subtitles | حسناً، هذا مجرد اعلان صغير وسريع |
Schon morgen werden wir eine Erklärung erhalten. | Open Subtitles | و غدا سيكون هناك اعلان |
Darf ich dir Marcos vorstellen? Wir kennen uns über eine Annonce. | Open Subtitles | هذا ماركوس التقينا عن طريق اعلان |
NEU DELHI – Die Ankündigung Chinas, bereits Ende des Monats den ersten Flugzeugträger vom Stapel zu lassen, führte zu einer Neubewertung der Marineambitionen des Landes. Ebenso wie die Bekanntgabe des pakistanischen Verteidigungsministers, dass sein Land China kürzlich beauftragt hat, im strategisch wichtigen Hafen von Gwadar am Arabischen Meer einen Marinestützpunkt zu bauen. | News-Commentary | نيودلهي – ان اعلان الصين ان اول حاملة طائرات صينية جاهزة للابحار في نهاية هذا الشهر قد اعاد التركيز على طموحات الصين البحرية وخاصة بعد ان كشف وزير الدفاع الباكستاني ان بلاده طلبت من الصين مؤخرا البدء في بناء قاعدة بحرية في ميناء جوادر الاستراتيجي في الباكستان والذي يقع على بحر العرب. |
Die Deklaration. | Open Subtitles | ممم, اعلان |