Ich will keinen Ärger. Nicht, wenn wir so nah dran sind. | Open Subtitles | لا اريد اى مشكلة , خاصة عند اقترابنا من هدفنا |
Aber auch wenn wir bald Kostenparität erreichen, hat die Mehrheit derer mit Solaranlagen mehr Geld als der Durchschnittsamerikaner. | TED | ومع ذلك، حتى مع اقترابنا من تكافؤ التكاليف، فغالبية من يملكون الطاقة الشمسية يكسبون أكثر بكثير من الأمريكي العادي. |
Sobald wir drinnen jemandem nahe kommen, werden wir erschossen. | Open Subtitles | بمجرد اقترابنا من اى فرد بالداخل سنتعرض لاطلاق النار |
Ich wusste nicht, dass sie noch lebt, bis wir sie neulich fast überfuhren. | Open Subtitles | أنا حتى لم أعرف أنها حية الا بعد اقترابنا من صدمها منذ أيام |
Selbst nur mit Korrekturtriebwerk waren wir viel zu schnell. | Open Subtitles | اقترابنا كان أسرع مما يجب حتى مع استعمال صواريخ الدفع فقط |
wir rechnen mit heftiger, aber kurzer Gegenwehr... bei der Annäherung an das Mutterschiff. | Open Subtitles | نتوقع مقاومة شرسة لكن محدودة عند اقترابنا من المركبة الرئيسية |
Obwohl die Methoden ähnlich sind, sind die Ergebnisse sehr, sehr unterschiedlich, und wenn Sie zum Beispiel unseren Ansatz anschauen und mit, sagen wir, genveränderten Pflanzen vergleichen, versuchen beide Methoden, einen gewaltigen Nutzen zu erzielen. | TED | وبالرغم من أن التقنيات متشابهة، إلا أن النتائج تختلف تمامًا، ولو نظرت إلى اقترابنا كمثال وقارنته، لنقل بالمحاصيل المعدلة الخصائص الوراثية، فستجد أن التقنيتين تحاولان تحقيق فائدة ضخمة. |
Sehen sie mich als eine Art Vorgesetzter an, der hier ist um sicher zu stellen das die Dinge unter Kontrolle sind, solange wir uns dem große Ereignis nähern. | Open Subtitles | اعتبراني مشرفاً لأتأكد من أن الأمور تحت السيطرة هنا ...مع اقترابنا من الحدث الكبير |
- Als wir in der Höhle waren... erkannten die Insekten uns als Fremdkörper... und ließen uns daher nicht in ihre Nähe. | Open Subtitles | عرفت الحشرات أننا دخلاء... لذا لم تحبّذ اقترابنا من أعشاشها |
Er wollte wissen, wie nah wir waren, ihn zu fangen. | Open Subtitles | أراد معرفة درجة اقترابنا من القبض عليه |
wir werden die Identität offenbaren, wie wir näher an der Studie erhalten. | Open Subtitles | سنكشف عن هويته مع اقترابنا من المحاكمة. |
wir hätten auch vom Maschinengewehr zerfetzt werden können, als wir uns anschlichen. | Open Subtitles | فقد كنا على وشك .. أن يجعلنا الـ (كلاشنكوف) حطاما .. لدى اقترابنا من المكان |
Drittens haben aufregende Entwicklungen bei den Technologien zur Untersuchung unserer Gehirne und Gene Hoffnungen geweckt, dass wir dabei sind, den biologischen Ursachen und Lösungen für menschliches Elend und menschliche Verwirrung auf die Spur zu kommen. | News-Commentary | ثالثاً، أدت التطورات المثيرة في الأساليب التكنولوجية لدراسة المخ والجينات (المورثات) إلى خلق نوع من الأمل في اقترابنا من اكتشاف الأسباب البيولوجية للبؤس والاضطراب والحيرة التي يعيشها إنسان العصر الحديث، والتوصل إلى العلاجات الناجعة لكل ذلك. |
Jede dieser Herausforderungen kostet Geld, und deswegen hoffen wir, dass die internationale Gemeinschaft vor Beginn des neuen Schuljahres im September ihre finanzielle Hilfe für den Libanon aufstocken wird. Es ist kein Ende der Krise in Syrien in Sicht und damit ist es wahrscheinlich, dass wir die Flüchtlingskinder auf Jahre hinaus mit Schulbildung versorgen müssen. | News-Commentary | كل هذه التحديات سوف تكلف مالا، ولهذا السبب نأمل أن يبادر المجتمع الدولي، مع اقترابنا من بدء العام الدراسي في سبتمبر/أيلول، إلى زيادة دعمه المالي للبنان على وجه السرعة. ولأننا لا نرى نهاية في المستقبل المنظور للأزمة في سوريا، فمن المرجح أن نحتاج إلى تزويد هؤلاء الأطفال بالتعليم لسنوات قادمة. ولهذا السبب، أدعو المانحين إلى الالتزام لسنوات متعددة بتمكيننا من ضمان قدرة الطلاب على إكمال دراستهم. |